Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
The report includes the period since the year 2002, concerning the fact that the State Union of Serbia and Montenegro submitted its first State report. Доклад охватывает период с 2002 года в связи с тем, что в этом году Союзное государство Сербии и Черногории представило свой первый государственный доклад.
The UPU Council of Administration discussed the report and its recommendations at its last session, in November 2008, during which the Inspector presented the report. Административный совет ВПС обсудил доклад и содержавшиеся в нем рекомендации в ноябре 2008 года на своей последней сессии, в ходе которой Инспектор представил этот доклад.
She added that the Government had undertaken to study the report and to report the decisions it would take before the fall of 2007. Г-жа Робен добавляет, что правительство обязалось изучить доклад и сообщить о решениях, которые оно примет до осени 2007 года.
The CO-CHAIRPERSON (Committee) noted that the Subcommittee's annual report would be submitted to the General Assembly, perhaps as an annex to the Committee's report. СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Комитет) сообщает, что ежегодный доклад Подкомитета будет представлен Генеральной Ассамблее, очевидно, в качестве приложения к докладу Комитета.
On the other hand, that list could not be sent to a State before the initial report, as the representative of Indonesia had requested, because that report constituted the main source of information. При этом такой перечень вопросов не может направляться государству-участнику до представления им первоначального доклада, как это предложила представительница Индонезии, именно потому, что данный доклад является основным источником информации.
India's fourth periodic report was due on 31 December 2001 and is currently under preparation and to be submitted with this report. Четвертый периодический доклад Индии, который должен был быть представлен 31 декабря 2001 года, в настоящее время находится на стадии подготовки и будет представлен вместе с настоящим докладом.
Finally, the Secretary-General should be requested to report comprehensively on the actions taken to secure a positive outcome for this project in the context of the next progress report. И наконец, Генеральному секретарю следует предложить представить всеобъемлющий доклад о мерах, принятых для обеспечения успешного завершения этого проекта, в контексте следующего доклада о ходе работы.
With regard to the military observer, the Secretariat will first establish if the death was service-incurred, which will require an official incident/investigation report or a board of inquiry report. Что касается военного наблюдателя, то Секретариат сначала установит, была ли смерть связана со службой, для чего потребуется официальный отчет об инциденте/расследовании или доклад комиссии по расследованию.
Upon receipt of the investigation report, the Conduct and Discipline Units review the report and advise the head of mission on the appropriate action to be taken. После получения доклада о результатах расследования группы по вопросам поведения и дисциплины рассматривают доклад и рекомендуют руководителю миссии надлежащие меры, которые следует принять.
It was difficult to select the issues to review in the report with a view to keeping the report within the prescribed page limit. С учетом ограничений, налагаемых на объем доклада, было сложно отобрать темы для включения в доклад.
Thus, the list made sense only on the basis of the report, and the replies could not replace the report itself. Таким образом этот список имеет смысл только в привязке к докладу, и ответы, которые даются в нем, не могли бы заменить доклад как таковой.
To ensure the transparency and user-friendliness of the report, the Ministry did not opt for an updating of the 2005 report, but drew up a comprehensively new text. С целью обеспечения транспарентности доклада, удобного для пользователей, министерство решило не обновлять доклад 2005 года, а включить в него полностью новый текст.
Alongside the present report, I will be submitting to the General Assembly a report that details this strategy, its underlying business case and proposed implementation arrangements. Параллельно с настоящим докладом я представлю Генеральной Ассамблее доклад, содержащий подробное описание этой стратегии, хозяйственных соображений, положенных в ее основу, и предлагаемого порядка ее внедрения.
One office expressed concern that a report not prepared for a wider audience could be misunderstood, making it necessary to redraft certain parts of it and/or provide some context for the report. Одно из подразделений выразило озабоченность в связи с тем, что доклад, который не был подготовлен для широкого распространения, может быть неправильно истолкован, что обусловливает необходимость переработки некоторых его частей и/или пояснения контекста подготовки такого доклада.
In paragraph 6 of its previous report (A/63/736), the Advisory Committee emphasized the importance of monitoring the evolution of the economic factors and their consequences on the project and requested the Secretary-General to include detailed information on this issue in the seventh annual progress report. Консультативный комитет в пункте 6 своего предыдущего доклада (А/63/736) обратил особое внимание на важность наблюдения за изменением экономических факторов и их последствиями для проекта и просил Генерального секретаря включить подробную информацию по этому вопросу в седьмой ежегодный доклад о ходе осуществления плана.
We call upon the General Assembly to endorse the Goldstone report and its recommendations and to implement them and adopt a resolution in connection with the report. Мы призываем Генеральную Ассамблею одобрить доклад Голдстоуна и его рекомендации, выполнить их и принять резолюцию в связи с этим докладом.
It is therefore desirable that when a text is not actually quoted in or annexed to the report itself, the report should contain sufficient information to be clearly understood without reference to those texts. Поэтому желательно, чтобы в том случае, когда какой-либо документ непосредственно не цитируется или не прилагается к самому докладу, доклад содержал достаточную информацию, которая была бы понятной без ссылок на эти документы.
The independent expert submitted her initial report in December 2005 (the full text of this report is available on the website of the independent expert at:). Независимый эксперт представила свой первоначальный доклад в декабре 2005 года (полный текст этого доклада имеется на веб-сайте независимого эксперта ().
Process by which this report has been prepared This report was prepared by the Ministry of Environment, Forestry and Water Management (MoE). Настоящий доклад был подготовлен министерством охраны окружающей среды, водных ресурсов и лесов Албании (МОС).
The Group's report, albeit a mid-term report, generated a considerable amount of interest in the media, both in the international and Ivorian press. Этот доклад Группы, хотя он и является среднесрочным, вызвал огромный интерес в средствах массовой информации, как в международной, так и в ивуарийской прессе.
That report should aim for greater specificity than the first report, and pay particular attention to reporting and analysing compliance with existing commitments by both African and OECD countries. Следует добиваться того, чтобы этот доклад был более конкретным, чем первый доклад, и чтобы в нем уделялось повышенное внимание представлению информации и анализу соблюдения существующих обязательств как африканскими странами, так и странами ОЭСР.
This report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 6/31 in which the Council invited the independent expert to submit a final report at the ninth session. Настоящий доклад представлен в соответствии с резолюцией 6/31 Совета по правам человека, в которой Совет предложил независимому эксперту представить Совету на его девятой сессии окончательный доклад.
The last report submitted to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights dates back to 1996, the Government of Belarus having failed to submit its fourth periodic report due since June 1999. Последний доклад Комитету по экономическим, социальным и культурным правам относится к 1996 году, поскольку правительство Беларуси не представило своего четвертого периодического доклада, подлежавшего представлению в июне 1999 года.
The last report submitted by the Commission was the twentieth report, covering the period from 1 December 2005 to 28 February 2006. Последний доклад, представленный Комиссией, был двадцатым докладом, который охватывал период с 1 декабря 2005 года по 28 февраля 2006 года.
In informal consultations on 27 May 2008, after having heard a presentation by the Panel on its mid-term report, the Committee discussed the report with the panellists. В ходе неофициальных консультаций 27 мая 2008 года, заслушав сообщение Группы о ее среднесрочном докладе, Комитет обсудил этот доклад с членами Группы.