As requested, the Secretary-General issued a report describing the experiences of resident investigators in peacekeeping missions and examining regional options. |
В ответ на такую просьбу Генеральный секретарь подготовил доклад об опыте следователей-резидентов в миссиях по поддержанию мира и рассмотрении региональных возможностей. |
A first compliance report was submitted to the United Nations at the beginning of 2012. |
Первый доклад о соблюдении был представлен Организации Объединенных Наций в начале 2012 года. |
I am pleased to submit the present report, as requested, on the implementation of resolution 65/283. |
В соответствии с просьбой я с удовлетворением представляю настоящий доклад об осуществлении резолюции 65/283. |
I am therefore taking the liberty of also sharing the report with the Secretary-General. |
Поэтому я позволяю себе направить этот доклад также и Генеральному секретарю. |
The full report includes detailed country information sheets validated by resident coordinator offices and United Nations country teams in the pilot countries. |
Полный доклад содержит детальные информационные справки по странам, заверенные канцеляриями координаторов-резидентов и страновыми группами Организации Объединенных Наций в странах экспериментального осуществления инициативы. |
A wealth of material and ideas surfaced, all of which cannot be incorporated in this report. |
Появилось много материалов и идей, не все из которых могут быть включены в настоящий доклад. |
I am confident this report offers a solid basis for informed decision-making by all stakeholders. |
Я уверена, что настоящий доклад предлагает прочную основу для принятия обоснованных решений всеми заинтересованными сторонами. |
We take note of the report submitted by Ambassador Laajava and subsequent discussions at the 2012 session of the Preparatory Committee. |
Мы принимаем к сведению доклад, представленный послом Лааявой, и последующие обсуждения, состоявшиеся во время сессии Подготовительного комитета 2012 года. |
Normally, the first national report contains the key information comprising the core document. |
Как правило, первый подобный национальный доклад содержит ключевые сведения, формирующие базовый документ. |
State party submits periodic report based on the SRP questionnaire. |
Государство-участник представляет периодический доклад, подготовленный на основе обусловленного УППО опросного листа. |
Both the report and his introduction distinctly reflect the increasing activities of the Court. |
Как сам доклад, так и выступление служат ярким свидетельством активизировавшейся деятельности Суда. |
We would like to thank Judge Sang-Hyun Song, President of the Court, for his exhaustive report. |
Мы хотели бы поблагодарить судью Сон Сан Хюна, Председателя Суда, за его содержательный доклад. |
My delegation has studied with great interest the report under this item. |
Наша делегация с большим интересом изучила доклад по этому вопросу. |
The Government is acting on many of his recommendations and will continue to draw on his report. |
Наше правительство выполняет многие из его рекомендаций и намерено продолжать использовать его доклад в своей работе. |
This report is one of the main instruments for cooperation between the General Assembly and the Security Council. |
Данный доклад - это один из основных инструментов сотрудничества между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. |
We should seize this opportunity to discuss the report and to benefit from members' comments and suggestions. |
Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы обсудить этот доклад и извлечь пользу из комментариев и предложений членов Ассамблеи. |
The report should systematically link thematic and cross-cutting issues with deliberations on regional situations. |
Доклад должен систематически связывать тематические и межсекторальные вопросы с обсуждениями ситуаций в регионах. |
In commenting on the report before us today, I shall limit myself to three topics. |
Комментируя представленный сегодня нашему вниманию доклад, я ограничусь тремя темами. |
Like earlier ones, the report is an annual compendium of all deliberations in the Security Council. |
Как и предыдущие доклады, данный доклад является подборкой всех прений, проведенных в Совете Безопасности за год. |
The Charter requirement for the Security Council to prepare a report and present it to the General Assembly has a lot of significance. |
Уставное требование к Совету Безопасности готовить доклад и представлять его Генеральной Ассамблее имеет очень большое значение. |
Much has been said about how the Council's report could be more analytical. |
Здесь уже много говорили о том, что доклад Совета мог бы быть более аналитическим. |
Nevertheless, the report before us is not without merits. |
Тем не менее представленный нам доклад все же имеет определенные достоинства. |
But fine principles must be translated into concrete action, and the annual report is a good place to begin. |
Но красивые принципы должны воплощаться в конкретные действия, и ежегодный доклад - хорошее для этого начало. |
One hopes that the next Council report will not follow that local example. |
Будем надеяться, что следующий доклад Совет не будет выдержан в духе этой местной практики. |
The report shows a significant increase in the workload of the Council. |
Настоящий доклад свидетельствует о значительном увеличении объема работы Совета. |