Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
It was considered that the annual report should explain how the Security Council dealt with issues under its purview during the reporting period, and thus enable the Assembly to better respond to the report. Было выражено мнение, что в ежегодном докладе следует пояснять, как Совет Безопасности рассматривает относящиеся к его компетенции вопросы в течение отчетного периода, предоставляя тем самым Ассамблее возможность более эффективно реагировать на доклад.
My delegation would also like to express our appreciation to the Secretary-General for his report and to thank Mr. Guéhenno for his, as always, comprehensive report. Моя делегация также хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад и поблагодарить г-на Геэнно за его, как всегда, обстоятельное сообщение.
It is recommended that the General Assembly take note of the present report and approve the proposal of the Secretary-General contained in the report as follows: Рекомендуется, чтобы Генеральная Ассамблея приняла настоящий доклад к сведению и одобрила содержащееся в нем следующее предложение Генерального секретаря:
As mentioned above, the fourth report could not be considered by the Commission; by and large, its substance was reproduced in the fifth report. Как указывалось выше, Комиссии не удалось рассмотреть четвертый доклад и в общем и целом его содержание было повторено в пятом докладе.
We are pleased to note that this year's annual report follows the new approach initiated in 2002, aimed at improving the report in both format and substance. Мы с удовлетворением отмечаем, что ежегодный доклад за этот год составлен в русле нового подхода, провозглашенного в 2002 году и направленного на совершенствование доклада как в плане формы, так и в плане содержания.
Looking back to the period since his first report (A/58/333) was submitted to the fifty-eighth session of the General Assembly, we are pleased to observe that the situation described in the present report is much more encouraging. Оглядываясь назад на тот период, когда на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи он представил свой первый доклад (А/58/333), мы с удовлетворением отмечаем, что описанная в нынешнем докладе ситуация дает больше оснований для оптимизма.
To avoid adding to the burden on the secretariat resources of the CERD Committee, the Federal Government has endeavoured to produce a concise report and has not attached documents relevant to every initiative, legislative change and judicial decision mentioned in this report. Стремясь избежать возложения дополнительного бремени на ресурсы секретариата Комитета, федеральное правительство постаралось подготовить сжатый доклад без приложения документов, касающихся каждой инициативы, законодательной поправки или судебного решения, которые упомянуты в этом докладе.
The report covers the period following the submission by the Government of Azerbaijan of the second periodic report (covering the period 1998-2003). Данный доклад охватывает период времени после представления правительством страны второго периодического доклада (период с 1998 года по 2003 год).
Lastly, he asked whether the Government had consulted with non-governmental organizations in compiling the report and invited Suriname to submit written replies to his questions, or to include its answers in their eleventh periodic report. Наконец, он спрашивает, проводило ли правительство консультации с неправительственными организациями при подготовке доклада, и предлагает Суринаму представить письменные ответы на его вопросы или включить свои ответы в одиннадцатый периодический доклад.
The Working Group's report, informal document INF., amended in accordance with informal document INF., is reproduced as annex 1 to this report. Доклад рабочей группы, содержащийся в неофициальном документе INF., измененном в соответствии с неофициальным документом INF., будет включен в приложение 1 к настоящему докладу.
The UNICEF response to the report was endorsed and largely used by the UNAIDS Monitoring and Evaluation Reference Group for the preparation of its own technical comments on the report. Ответ ЮНИСЕФ на доклад был одобрен и широко использовался Справочной группой мониторинга и оценки ЮНЭЙДС для подготовки ее собственных технических замечаний по докладу.
Each report shall be considered by the Committee which may make such general comments on the report as it may consider appropriate and shall forward these to the State Party concerned. З. Каждый доклад рассматривается Комитетом, который может сделать такие замечания общего порядка по докладу, которые он сочтет целесообразными, и направляет их соответствующему государству-участнику.
The RCMP Commissioner is required to respond to the report indicating whether the RCMP will act on the report's findings and recommendations. Комиссар КККП обязан ответить на этот доклад и указать, будет ли КККП принимать какие-либо меры по содержащимся в нем выводам и рекомендациям.
Recommended action: Given that the State party has sent a letter stating its intention to include additional information in its next report due on 2 November 2010, the follow-up procedure with respect to the third periodic report should be considered completed. Рекомендуемые меры: учитывая, что государство-участник направило письмо с выражением намерения включить дополнительную информацию в свой следующий доклад, который должен быть представлен 2 ноября 2010 года, процедура последующих мер в отношении третьего периодического доклада должна считаться завершенной.
Based on the experience of other treaty bodies, it is estimated that secretariat preparation for the examination of a State party report will require an average of 18 working days per report. С учетом опыта других договорных органов предполагается, что для работы секретарского характера, связанную с подготовкой к рассмотрению доклада того или иного государства-участника, будет необходимо в среднем 18 рабочих дней на доклад.
The report evaluating the results of activities, known as the programme performance report, was prepared based on the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS). Был подготовлен доклад об оценке результатов деятельности, известный как доклад о ходе осуществления программ, в основу которого были положены данные Комплексной информационной системы контроля и документации (ИМДИС).
The project's interim report was launched in Sarajevo in mid-May, with a final report due in September. В середине мая в Сараево был официально представлен промежуточной доклад об осуществлении этого проекта, а заключительный доклад будет представлен в сентябре.
The report will extend to other arrangements adopted pursuant to the synergies decisions, if and where appropriate, keeping in mind that the report is not intended to review parties' activities. Доклад затронет и другие процедуры, принятые в соответствии с решениями о синергических связях, если и в тех случаях, когда это уместно, памятуя о том, что данный доклад не направлен на обзор деятельности Сторон.
The most recent periodic report (second report), submitted on 9 November 1987, related only to articles 6 to 9. Последний периодический доклад (2-й доклад) был сделан только по статьям 6-9, и был представлен Руандой 9 ноября 1987 года.
As at 15 April 2010, one report had been issued, while, in respect of another assignment, field work had been completed and a report was being drafted. К 15 апреля 2010 года был издан один доклад, а по другому заданию была завершена работа на месте и началась подготовка доклада.
Rather than produce annually a report that has limited practical impact, the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to develop an improved performance report that is more focused on the analysis of the effective utilization of resources to attain results. Вместо ежегодной подготовки доклада, имеющего ограниченную практическую пользу, Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря разработать усовершенствованный доклад об исполнении программ, в котором большее место отводится анализу эффективного использования ресурсов для целей достижения результатов.
While the report will remain confidential, the State party under review is encouraged to exercise its sovereign right to publish its country review report or part thereof. Хотя доклад носит конфиденциальный характер, государству-участнику, в отношении которого проводится обзор, рекомендуется воспользоваться свои суверенным правом на его полное или частичное опубликование.
Producing the report is a statistically rigorous exercise; despite the comprehensiveness of its analytical framework, however, the report does not track the progress of all the commitments. Этот доклад имеет ярко выраженный статистический уклон, однако, несмотря на всеобъемлющий характер его аналитических рамок, он не обеспечивает отслеживания прогресса в деле реализации всех обязательств.
The General Assembly endorsed the report, reiterated the demand for investigations into alleged violations and asked the United Nations Secretary-General to report back with an assessment of the investigations. Генеральная Ассамблея одобрила доклад, вновь озвучила требование провести расследование предполагаемых нарушений и направила просьбу Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций представить доклад с оценкой проведенных расследований.
In order to facilitate the analysis of this issue, the Committee considers that the Secretary-General should submit such a report separately from the performance report, for consideration by the Assembly no later than at the main part of its sixty-seventh session. Комитет исходит из того, что для облегчения анализа этого вопроса Генеральный секретарь должен представить такой доклад отдельно от доклада об исполнении бюджета для его рассмотрения в Ассамблее не позднее, чем в ходе основной части ее шестьдесят седьмой сессии.