In Tonga, the first national report was endorsed by civil society as a whole. |
В Тонга первый национальный доклад был одобрен гражданским обществом в целом. |
He also added that his report would be a faithful and transparent reflection of what was discussed in the room. |
Он также добавил, что его доклад будет справедливым и прозрачным отражением обсуждений в зале. |
The final report will be presented by the Chairperson or a delegated member of the Working Group to the Human Rights Council. |
Окончательный доклад представляется Председателем или делегированным членом Рабочей группы Совету по правам человека. |
This report was prepared in collaboration with federal, provincial and territorial governments. |
Настоящий доклад был подготовлен совместно федеральным правительством и правительствами провинций и территорий. |
This report is the result of close consultation and cooperation within the Federal Government under the coordinating leadership of the Federal Foreign Office. |
Настоящий доклад является результатом тесных консультаций и сотрудничества, состоявшихся в рамках федерального правительства под координирующим руководством Федерального министерства иностранных дел. |
In 2012, the second indicator report was submitted by the Federal Government Commissioner for Migration, Refugees and Integration. |
В 2012 году Уполномоченный федерального правительства по вопросам миграции, беженцев и интеграции представил второй доклад о показателях. |
With this report the Federal Government presents for the first time a comprehensive inventory of the overall nationwide support system for women affected by violence. |
Представив этот доклад, федеральное правительство впервые опубликовало всеобъемлющую информацию об общенациональной системе поддержки женщин - жертв насилия. |
Once the drafting was complete the report was validated at the national level and was submitted for adoption by the country's highest authorities. |
После завершения редакционной работы доклад прошел проверку на национальном уровне и был представлен на утверждение самым высоким инстанциям страны. |
As such this national report has the approval of the Prime Minister of Tuvalu. |
Настоящий национальный доклад был утвержден Премьер-министром Тувалу. |
With the assistance of UNICEF, Tuvalu was able to submit its first report under this Convention on the 16 February 2012. |
При содействии со стороны ЮНИСЕФ Тувалу смогло представить свой первый доклад в соответствии с этой Конвенцией 16 февраля 2012 года. |
Replies to those comments are included in this report. |
Ответы на указанные замечания включены в доклад. |
Where data are unchanged in relation to a previous period, reference is made to the report in question. |
Данные, не изменившиеся по сравнению с докладом за предшествующий период, можно найти по ссылкам на соответствующий доклад. |
The Union of Swiss Cities published a report in 2010 on the access of undocumented young people to vocational training. |
Союз швейцарских городов опубликовал доклад относительно доступа молодых нелегалов к профессиональному образованию в 2010 году. |
Based on the findings, a report is prepared and forwarded to the Labour Disputes for final decision. |
На основе собранной информации подготавливается доклад, который направляется в комитет по трудовым спорам для принятия окончательного решения. |
The Federal Republic submitted its last report in 2007. |
Федеративная Республика Германия представила свой прошлый доклад в 2007 году. |
Reference is made to the report (enclosed as Annex 4) in respect of the individual bundles of measures. |
В отношении отдельных пакетов мер см. упомянутый доклад (помещенный в приложении 4). |
After working for two years, the experts (practitioners and academics) have completed their report including recommendations. |
По итогам двухлетней работы эксперты (в числе которых были и практические работники, и представители научных кругов) подготовили доклад, включающий ряд рекомендаций. |
This entails the expectation that the report enriches the discussion as to how it is possible to counter racism even more effectively. |
При этом оно надеется, что доклад внесет свой вклад в дискуссию о возможных путях дальнейшего повышения эффективности борьбы с расизмом. |
The report was based on a manual reporting scheme concerning decisions made in 2007. |
Доклад был подготовлен на основе данных неавтоматизированной системы отчетности о решениях, принятых в 2007 году. |
In 2011, a working group appointed by the Minister of the Interior published a report about integration of foreigners in the Faroe Islands. |
В 2011 году рабочей группой, сформированной Министром внутренних дел, был опубликован доклад об интеграции иностранцев на Фарерских островах. |
The report Discrimination in Finland 2011 to 2013 |
доклад, озаглавленный "Дискриминация в Финляндии, 2011-2013 годы"; |
If an injunction is not obeyed, the Defender of Rights will draw up and publish a special report. |
В случае, когда его предписания не выполняются, Уполномоченный по правам человека готовит и публикует специальный доклад. |
The Government responded to the Panel report in a Written Ministerial Statement to Parliament on 13 July 2012. |
Правительство изложило свою реакцию на доклад данной группы в письменном докладе парламенту от 13 июля 2012 года. |
The Ministerial Working Group published a progress report in April 2012. |
Данная межведомственная рабочая группа опубликовала доклад о ходе работы в апреле 2012 года. |
The Government will produce another report once it has had an opportunity to assess progress in delivering these commitments. |
Правительство подготовит следующий доклад, как только сможет оценить прогресс в выполнении этих обязательств. |