| The Committee did not submit an annual report for the year 2002 to the Security Council. | Комитет не представлял Совету Безопасности ежегодный доклад за 2002 год. |
| The meeting was unable to complete a regional assessment report because the final draft national assessment reports. | Участники совещания не смогли подготовить региональный аналитический доклад по причине незавершения работы над окончательными проектами национальных аналитических докладов. |
| The attached report, transmitted to the Secretary-General by the Director-General of UNESCO, is submitted in compliance with the aforementioned request. | Прилагаемый доклад, препровожденный Генеральному секретарю Генеральным директором ЮНЕСКО, представляется в соответствии с вышеупомянутой просьбой. |
| On the day of his departure, the Special Representative released an initial report in connection with the National Assembly elections. | В день своего отъезда Специальный представитель опубликовал первоначальный доклад в связи с выборами в Национальное собрание. |
| A second report will be published when the election process is complete. | Второй доклад будет опубликован после завершения избирательного процесса. |
| Let me also convey our deepest appreciation to the Secretary-General for his comprehensive, thought-provoking and extremely useful report. | Позвольте мне выразить глубокую признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий, богатый идеями и крайне полезный доклад. |
| The present report reflects relevant recent developments in relation to these issues. | Настоящий доклад отражает соответствующие последние изменения в связи с этими вопросами. |
| The Registrar and his team will wish to discuss the present report and decide what future action needs to be taken. | Секретарь и его аппарат пожелают обсудить настоящий доклад и принять решение о том, какие должны быть проведены дополнительные мероприятия. |
| This report is being submitted for the information of the General Assembly. | Настоящий доклад представляется Генеральной Ассамблее для общего сведения. |
| b. Parliamentary documentation: biennial programme assessment report (1); | Ь. документация для заседающих органов: доклад об оценке программы на двухгодичный период (1); |
| We welcome the World Bank's integrated development strategy report for West Africa. | Мы приветствуем доклад Всемирного банка о комплексной стратегии развития для Западной Африки. |
| That report would be taken into account in the Government's revision of its plan of action to combat domestic violence. | Этот доклад будет принят во внимание при пересмотре правительством своего плана действий по борьбе с домашним насилием. |
| The Assembly may wish to take note of the present report and approve the proposal contained in paragraph 24. | Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и одобрить содержащиеся в пункте 24 предложения. |
| The report requested by the General Assembly will be prepared on the basis of that information. | Запрошенный Генеральной Ассамблеей доклад будет подготовлен на основе этой информации. |
| The present report describes the work of the Transitional Administration to implement the Bonn Agreement. | Настоящий доклад посвящен работе Переходной администрации по осуществлению Боннского соглашения. |
| In this context, the present report responds to two specific mandates. | В этом контексте настоящий доклад призван решить две конкретные задачи. |
| This initial PIRS report establishes baseline data, including setting progress targets for the present year. | Этот первый доклад, подготовленный с помощью ПИРС, содержит базовые данные, в том числе промежуточные цели на нынешний год. |
| Each monitoring mission resulted in a comprehensive report, containing practical recommendations for improvement. | По итогам каждой контрольной миссии был подготовлен всеобъемлющий доклад, содержащий практические рекомендации по улучшению положения. |
| The report mainly covers this period. | Доклад касается главным образом этого периода. |
| In this connection, I would like again to refer to the Secretary-General's report and emphasize some of his comments. | В этой связи мне хотелось бы еще раз сослаться на доклад Генерального секретаря и особо выделить некоторые из его замечаний. |
| The information requested in paragraph 18 of resolution 57/189 is incorporated in that report. | В этот доклад включена информация, запрошенная в пункте 18 резолюции 57/189. |
| My delegation welcomes the report that is before us today. | Моя делегация приветствует представленный нам сегодня доклад. |
| The report before the Council today is an important step in those ongoing efforts. | Находящийся сегодня на рассмотрении Совета доклад представляет собой важный шаг в рамках этих усилий. |
| The representative of Uganda thanked the secretariat for its report and for its preparations for LDC III. | Представитель Уганды поблагодарил секретариат за его доклад и за мероприятия по подготовке к НРС III. |
| UNICEF was not in favour of allowing States to submit a single report. | ЮНИСЕФ не поддерживает идею того, чтобы государствам было разрешено представлять единый доклад. |