The Committee did not submit an annual report for the year 2002 to the Security Council. |
Комитет не представлял Совету Безопасности ежегодный доклад за 2002 год. |
The meeting was unable to complete a regional assessment report because the final draft national assessment reports. |
Участники совещания не смогли подготовить региональный аналитический доклад по причине незавершения работы над окончательными проектами национальных аналитических докладов. |
The attached report, transmitted to the Secretary-General by the Director-General of UNESCO, is submitted in compliance with the aforementioned request. |
Прилагаемый доклад, препровожденный Генеральному секретарю Генеральным директором ЮНЕСКО, представляется в соответствии с вышеупомянутой просьбой. |
On the day of his departure, the Special Representative released an initial report in connection with the National Assembly elections. |
В день своего отъезда Специальный представитель опубликовал первоначальный доклад в связи с выборами в Национальное собрание. |
A second report will be published when the election process is complete. |
Второй доклад будет опубликован после завершения избирательного процесса. |
Let me also convey our deepest appreciation to the Secretary-General for his comprehensive, thought-provoking and extremely useful report. |
Позвольте мне выразить глубокую признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий, богатый идеями и крайне полезный доклад. |
The present report reflects relevant recent developments in relation to these issues. |
Настоящий доклад отражает соответствующие последние изменения в связи с этими вопросами. |
The Registrar and his team will wish to discuss the present report and decide what future action needs to be taken. |
Секретарь и его аппарат пожелают обсудить настоящий доклад и принять решение о том, какие должны быть проведены дополнительные мероприятия. |
This report is being submitted for the information of the General Assembly. |
Настоящий доклад представляется Генеральной Ассамблее для общего сведения. |
b. Parliamentary documentation: biennial programme assessment report (1); |
Ь. документация для заседающих органов: доклад об оценке программы на двухгодичный период (1); |
We welcome the World Bank's integrated development strategy report for West Africa. |
Мы приветствуем доклад Всемирного банка о комплексной стратегии развития для Западной Африки. |
That report would be taken into account in the Government's revision of its plan of action to combat domestic violence. |
Этот доклад будет принят во внимание при пересмотре правительством своего плана действий по борьбе с домашним насилием. |
The Assembly may wish to take note of the present report and approve the proposal contained in paragraph 24. |
Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и одобрить содержащиеся в пункте 24 предложения. |
The report requested by the General Assembly will be prepared on the basis of that information. |
Запрошенный Генеральной Ассамблеей доклад будет подготовлен на основе этой информации. |
The present report describes the work of the Transitional Administration to implement the Bonn Agreement. |
Настоящий доклад посвящен работе Переходной администрации по осуществлению Боннского соглашения. |
In this context, the present report responds to two specific mandates. |
В этом контексте настоящий доклад призван решить две конкретные задачи. |
This initial PIRS report establishes baseline data, including setting progress targets for the present year. |
Этот первый доклад, подготовленный с помощью ПИРС, содержит базовые данные, в том числе промежуточные цели на нынешний год. |
Each monitoring mission resulted in a comprehensive report, containing practical recommendations for improvement. |
По итогам каждой контрольной миссии был подготовлен всеобъемлющий доклад, содержащий практические рекомендации по улучшению положения. |
The report mainly covers this period. |
Доклад касается главным образом этого периода. |
In this connection, I would like again to refer to the Secretary-General's report and emphasize some of his comments. |
В этой связи мне хотелось бы еще раз сослаться на доклад Генерального секретаря и особо выделить некоторые из его замечаний. |
The information requested in paragraph 18 of resolution 57/189 is incorporated in that report. |
В этот доклад включена информация, запрошенная в пункте 18 резолюции 57/189. |
My delegation welcomes the report that is before us today. |
Моя делегация приветствует представленный нам сегодня доклад. |
The report before the Council today is an important step in those ongoing efforts. |
Находящийся сегодня на рассмотрении Совета доклад представляет собой важный шаг в рамках этих усилий. |
The representative of Uganda thanked the secretariat for its report and for its preparations for LDC III. |
Представитель Уганды поблагодарил секретариат за его доклад и за мероприятия по подготовке к НРС III. |
UNICEF was not in favour of allowing States to submit a single report. |
ЮНИСЕФ не поддерживает идею того, чтобы государствам было разрешено представлять единый доклад. |