Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
The Standing Committee of the Parliament thoroughly discussed this report before its submission to the CEDAW Committee. Данный доклад подробно обсуждался в Постоянном комитете парламента, прежде чем он был представлен в Комитет КЛДЖ.
The report had been prepared by the executive branch; national procedures did not provide for Parliament to be involved in its preparation. Этот доклад был подготовлен исполнительной властью; национальные процедуры не предусматривают вовлечение парламента в подготовку такого доклада.
The report testified to the substantive progress made even if gaps existed, shortcomings that his Government was determined to address. Доклад свидетельствует о достижении существенного прогресса, и хотя еще имеются недостатки, правительство его страны преисполнено решимости бороться с ними.
It was very important that the report be adopted by the Government and debated in Parliament. Чрезвычайно важно, чтобы этот доклад был принят правительством и обсужден в парламенте.
Ms. Simms said that the report and the delegation had provided eye-opening information. Г-жа Симмс говорит, что и доклад, и ответы делегации предоставили поразительную информацию.
The report was put before the State party and presented as evidence in Supreme Court proceedings. Этот доклад был доведен до сведения государства-участника и представлялся в качестве доказательства на слушаниях в Верховном суде.
The last time this report was heard by the Court was on 23 July 2004. В последний раз этот доклад рассматривался судом 23 июля 2004 года.
The Advisory Committee notes that this is the first time such a report has been prepared. Консультативный комитет отмечает, что подобный доклад подготовлен впервые.
A comprehensive report will be submitted to the Special Committee on Peacekeeping Operations by February 2006, in advance of the resumed sixtieth session. Всеобъемлющий доклад будет представлен Специальному комитету по операциям по поддержанию мира к февралю 2006 года до начала возобновленной шестидесятой сессии.
The consultant's report was reviewed at an informal consultative meeting of the Standing Committee on 8 February 2005. Доклад консультанта был рассмотрен на неофициальном консультативном совещании Постоянного комитета 8 февраля 2005 года.
UNHCR did not publish a consolidated report based on annual protection reports. УВКБ не публиковало сводный доклад, подготовленный на основе годовых отчетов о защите.
Data and information captured would be included in the report submitted to the General Assembly on the conditions of service of United Nations field staff. Полученные данные и информация будут включены в представляемый Генеральной Ассамблее доклад об условиях службы персонала Организации Объединенных Наций на местах.
Acknowledgements This report was prepared as part of a consultative process involving many individuals and organizations within and outside of the United Nations system. Настоящий доклад был подготовлен в рамках консультативного процесса с участием большого числа отдельных лиц и организаций в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее.
It was further noted that the report was a good example of how a thematic approach to evaluation could be useful. Кроме того отмечалось, что этот доклад служит хорошим примером полезного применения тематического подхода в вопросах оценки.
Additional information was requested on the comments of the intergovernmental body that reviewed the evaluation report. В отношении замечаний межправительственного органа, который рассматривал доклад об оценке, была запрошена дополнительная информация.
It was also noted that the next thematic evaluation should result in a report with actionable conclusions and recommendations. Отмечалось также, что итогом следующей тематической оценки должен стать доклад с выводами и рекомендациями, предполагающими принятие по ним мер.
The panel's report has made an important contribution to the process of thoughtful policy dialogue and advocacy on international support for Africa. Доклад Группы явился важным вкладом в процесс конкретизации политического диалога и мобилизации международной поддержки Африки.
In its next report the reporting State should provide figures on the number of women in the judiciary. В своем следующем докладе государству, представляющему доклад, следует привести данные о количестве женщин, работающих в судебных органах.
The reporting State was to be commended for making the periodic report a statutory document to monitor the Convention's implementation. Представляющее доклад государство заслуживает похвалы за придание периодическому докладу силы статутного документа по мониторингу выполнения Конвенции.
She was pleased to inform the Committee that Cape Verde had submitted its combined initial through sixth periodic report the previous week. Оратор с удовлетворением сообщает членам Комитета, что на прошлой неделе от Кабо-Верде поступил сводный доклад, в который вошли первоначальный и периодические доклады вплоть до шестого.
Mauritius has submitted a self-assessment report and is preparing for the country review visit by the African Peer Review panel. Маврикий представил доклад о результатах самооценки и готовится принять группу АМКО для проведения странового обзора.
The Committee therefore strongly encouraged the State party to submit its overdue periodic report as soon as possible. В связи с этим Комитет настоятельно рекомендовал государству-участнику представить его задержанный периодический доклад в кратчайшие возможные сроки.
That report will serve as a substantive input for the high-level dialogue. Этот доклад явится существенным вкладом в организацию диалога на высоком уровне.
Cape Verde submitted its report in June 2005. Кабо-Верде представило свой доклад в июне 2005 года.
Every year, the Cuban authorities issue a report listing the social and economic consequences of the blockade, including those affecting international cooperation. Кубинские власти ежегодно публикуют доклад, в котором перечисляются социальные и экономические последствия блокады, в том числе и те, которые затрагивают международное сотрудничество.