Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
The Australian Government is giving active consideration to its responses to the report, which it expects to be broadly in support of the report's recommendations. Австралийское правительство активно рассматривает свои отклики на доклад, которые, как оно рассчитывает, будут широко идти в русле поддержки рекомендаций доклада.
The State party, which should have submitted its second periodic report in 1982, had neither sent a report nor provided any explanation to the Committee. Государство-участник, которое должно было подать свой второй периодический доклад в 1982 году, не представила ни какого-либо доклада, ни каких-либо объяснений Комитету.
The Government had consulted the Australian Human Rights Commission in the preparation of the periodic report and had released the report for public comment. В процессе подготовки периодического доклада правительство консультировалось с Комиссией по правам человека Австралии, а затем направило этот доклад представителям гражданского общества для получения замечаний.
Resolution 19/10 requests the Independent Expert to submit a report, including conclusions and recommendations, to the Council at its twenty-second session and to report annually thereafter. В резолюции 19/10 к Независимому эксперту обращена просьба представить Совету на его двадцать второй сессии первый доклад, включая выводы и рекомендации, и впоследствии ежегодно представлять ему свои доклады.
This report is a product of collaboration between relevant ministries and agencies as well provincial governments, with Ministry for Foreign Affairs being responsible for coordinating the process of preparing this report. Настоящий доклад является итогом сотрудничества между соответствующими министерствами и ведомствами и органами власти провинций при координирующей роли министерства иностранных дел в процессе подготовки настоящего доклада.
This report focuses on presenting the evolution of the situation since the first UPR cycle and as far as possible avoids repeating information contained in the previous report. З. Цель настоящего доклада - показать эволюцию положения после первого цикла УПО; его авторы старались в максимально возможной степени избегать повторения информации, которая была включена в предыдущий доклад.
The head of the delegation introduced the national report, highlighting that Poland had engaged in a wide-range consultation process in preparation of the report. Глава делегации представила национальный доклад, особо отметив, что при подготовке доклада Польша участвовала в процессе широких консультаций.
Should the General Assembly decide to request a report in this format in the future, the report would be issued in all official languages. Если Генеральная Ассамблея примет решение предложить Секретариату в будущем представлять доклад в таком формате, он будет выпущен на всех официальных языках.
The Division of Human Resources analysed the latest special service agreement hiring report from country offices and prepared a report for submission to the Executive Director. Отдел людских ресурсов проанализировал последние полученные от страновых отделений отчеты о найме сотрудников на основе специальных соглашений об услугах и подготовил доклад для представления Директору-исполнителю.
This report shall also contain projections which could reasonably be assumed to take place in the period covered by the report. Доклад содержит также прогнозы, которые, как можно обоснованно считать, сбудутся в течение периода, охватываемого докладом.
The current report covers the period from 5 August 1996 (when the fourteenth periodic report was submitted) until 31 October 2007. Настоящий доклад охватывает период с 5 августа 1996 года (когда был представлен четырнадцатый периодический доклад) по 31 октября 2007 года.
An interim report had identified measures to improve fleet utilization and management. The Committee urges the expeditious submission of that report. В промежуточном докладе были намечены меры по совершенствованию использования летного парка и управления им. Комитет настоятельно призывает скорее представить этот доклад.
As indicated in the summary of the present report, most of the management's comments have already been included in the Board's report. Как указано в резюме данного доклада, большинство комментариев руководства уже были включены в доклад Комиссии.
The States parties should discuss the report at a session of the Conference and adopt the report after it has been reviewed in the plenary. Государства-участники должны обсудить этот доклад на одной из сессий Конференции и после анализа доклада на пленарном заседании утвердить его.
The report was not submitted to Parliament because that body had not been involved with the previous report. На рассмотрение парламента доклад не представлялся, так как этот орган в рассмотрении предыдущего доклада не участвовал.
Although the current periodic report contained elements of useful replies in that case, additional, updated information might be needed from the delegation during consideration of the report. Докладчик по стране отмечает, что рассматриваемый периодический доклад содержит полезные элементы ответов на вопросы по этому делу, но при этом от делегации, возможно, потребуется представить обновленную дополнительную информацию.
The representatives of the non-governmental organisations were critical of certain parts of the report and mentioned the possibility of drafting a shadow report. Представители неправительственных организаций высказали критические замечания в отношении отдельных частей доклада и заявили о том, что, возможно, подготовят параллельный доклад.
The Committee decided that an updated report would be prepared for each subsequent session and reflected in the present section of its annual report. Комитет постановил, что по каждой последующей сессии будет готовиться обновленный доклад, а его содержание будет отражаться в данном разделе годового доклада Комитета.
Ghana further welcomes the report itself and the statement made by the President of the ICC, Judge Sang-Hyun Song, in presenting the report. Гана также приветствует сам доклад и заявление, сделанное Председателем МУС судьей Сон Сан Хюном при представлении доклада.
As such, that report contains information on important aspects of the rule of law and criminal justice institutions not covered in the present report. Как таковой, этот доклад также содержит информацию о важных аспектах законности и об учреждениях системы уголовного правосудия, не отраженных в настоящем докладе.
A draft report has been completed and the delivery of a final report is expected by the beginning of June 2006. Уже подготовлен проект доклада, а окончательный доклад будет представлен к началу июня 2006 года.
The present report provides an update of the work since the last report and outlines the forward work programme. Настоящий доклад содержит новую информацию о работе, проделанной со времени представления предыдущего доклада, и наброски программы работы на будущее.
In late 2005 the Special Rapporteur carried out a visit to the Republic of Korea and a mission report is included in this report. В конце 2005 года Специальный докладчик совершил поездку в Республику Корею и отчет о ней включен в настоящий доклад.
Repetition of the same material in each annual report is a persuasive reason not to look too closely at a report which seems all too familiar. Повторение в каждом ежегодном докладе одного и того же материала - веская причина не слишком вникать в доклад, который кажется очень знакомым.
The Special Rapporteur submits a provisional report herewith to be followed by a more complete report after the Workshop. Специальный докладчик представляет в настоящем документе предварительный доклад и после упомянутого рабочего совещания подготовит более полный доклад, который он представит позднее.