Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
It adopted a report with a chairperson's summary covering the essential elements of the discussion and the ensuing recommendations. Был утвержден доклад, содержащий подготовленное Председателем резюме основных элементов обсуждения и соответствующие рекомендации.
This report is part of a series of reports prepared by the UNCTAD secretariat reviewing competition cases. Настоящий доклад является одним из докладов, подготовленных секретариатом ЮНКТАД в серии документов с описанием отдельных дел по вопросам конкуренции.
The report is based on hard data and surveys of enterprises from all sectors in the concerned countries. Доклад основан на надежных данных и обследованиях предприятий всех отраслей изученных стран.
The final report was prepared by the Secretariat and adopted after the workshop by e-mail correspondence. Окончательный доклад был подготовлен секретариатом и утвержден после рабочего совещания путем переписки по электронной почте.
The Committee had requested its subsidiary bodies to take into account its report calling for particular attention to implementation and fund-raising. Комитет просил свои вспомогательные органы принять к сведению доклад о его работе, в котором содержится призыв уделять особое внимание вопросам осуществления и мобилизации финансовых средств.
Group Chairs shall submit a written report for each session of the Plenary on their Group's activities. Председатели групп представляют на каждой Пленарной сессии письменный доклад о работе своих групп.
They have prepared a background report for the forthcoming consultation. Они подготовили справочный доклад для предстоящих консультаций.
If the Chairperson cannot attend the meeting and they did not delegate this responsibility to another participant, the secretariat will present the report. Если Председатель не может присутствовать на сессии и не делегирует эти полномочия другому участнику, доклад представляется секретариатом.
The present report is the outcome of that reflection. Настоящий доклад является плодом этих размышлений.
While the report speaks for itself, I would like to take this opportunity to emphasize some observations. Хотя доклад говорит сам за себя, хотел бы, пользуясь случаем, заострить внимание на некоторых моментах.
The report was sent out to all relevant authorities and institutions for comments, which is the usual procedure in Sweden. Этот доклад был разослан всем соответствующим органам и учреждениям на предмет замечаний в соответствии с принятой в Швеции процедурой.
The CTC would welcome a progress report in relation to the Draft Law on Asylum. 1.11 Контртеррористический комитет хотел бы получить доклад о ходе работы в отношении проекта закона об убежище.
Once the Commission's report is published, the newly established National Commission for Human Rights should begin its work. Как только будет опубликован доклад Комиссии, вновь учрежденная Национальная комиссия по правам человека должна начать свою работу.
The report was adopted by the Council without debate. Доклад был принят Советом без обсуждения.
Unfortunately, the Secretary-General's report is almost silent on this critical issue. К сожалению, доклад Генерального секретаря практически обходит молчанием этот критический вопрос.
This report has been drafted by the MONUC Human Rights and Child Protection Sections. Настоящий доклад составлен сотрудниками Секции прав человека и защиты детей МООНДРК.
The Depelchin Commission publishes its report and a draft treaty for the pacification of the region. Комиссия Депельшена обнародует свой доклад и проект договора об умиротворении региона.
But the report seems to rely on hearsay evidence and does not attempt to provide any hard evidence. Однако доклад, как представляется, основан на слухах, и в нем не предпринимаются попытки представить сколь-либо убедительные доказательства.
They have taken note of this report with interest and concern, and intend to give it further consideration. Они с интересом и обеспокоенностью приняли к сведению его доклад и намерены продолжить его рассмотрение.
The Council welcomed my offer to provide a report that could inform the Security Council's further consideration of these matters. Совет приветствовал мое предложение представить доклад, который содержал бы информацию для дальнейшего рассмотрения Советом Безопасности этих вопросов.
Our legitimate security concerns have been acknowledged in previous reports on the Democratic Republic of the Congo, such as the Kassem report. Эти законные интересы безопасности признавались в предыдущих докладах по Демократической Республике Конго, таких, как доклад Кассема.
The report that emerged raised questions and doubts as to the objectivity of the inquiry and the commission's impartiality. Опубликованный по итогам этой миссии доклад вызвал вопросы и сомнения в плане объективности расследования и беспристрастности самой комиссии.
It is expected that it will report back to the Ministry in spring 2005. Ожидается, что соответствующий доклад будет подготовлен министерством весной 2005 года.
The mission was scheduled to report its findings to a meeting of the Joint Implementation Mechanism on 2 August. Миссия должна была представить доклад о своих выводах на заседании Совместного механизма осуществления 2 августа.
The team is still working and is expected to report during the Dutch Presidency. Эта группа все еще функционирует и, как ожидается, представит свой доклад во время председательства Нидерландов.