Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
The Secretariat has requested ICF to produce a final report by the end of September 2004 for distribution to all the Parties. Секретариат предложил "ИСФ" выпустить окончательный доклад к концу сентября 2004 года для распространения среди всех Сторон.
In such circumstances, the applicant could include in their report a description of all relevant parameters of the trials that are available. В этом случае заявитель может включать в свой доклад описание всех соответствующих параметров испытаний, которые ему известны.
The conciliation commission shall render a report with recommendations. Согласительная комиссия готовит доклад с рекомендациями.
The Secretary-General was requested to submit as soon as possible a comprehensive report with concrete recommendations. Генеральному секретарю было предложено как можно скорее представить всеобъемлющий доклад, содержащий конкретные рекомендации.
The report should be submitted no later than the first week of April 2005. Этот доклад должен быть представлен не позднее первой недели апреля 2005 года.
Such a report will provide an authoritative source of information regarding human rights trends in selected thematic areas. Такой доклад будет служить в качестве авторитетного источника информации о тенденциях в области прав человека в отдельных тематических областях.
A report summarizing Office of Internal Oversight Services findings and recommendations and actions taken by the Administration is submitted annually to the General Assembly. Сводный доклад о выводах и рекомендациях Управления служб внутреннего надзора и принятых администрацией мерах ежегодно представляется Генеральной Ассамблее.
The report would be retained and regularly reviewed and actions taken would be documented. Этот доклад будет храниться и регулярно пересматриваться, а принимаемые меры - документально фиксироваться.
The General Assembly adopted resolution 55/281, calling on all relevant United Nations bodies to consider the report. Ассамблея приняла резолюцию 55/281, в которой призвала все соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций рассмотреть этот доклад.
In preparation for that summit, Member States have asked me to report comprehensively on the implementation of the Millennium Declaration. В рамках подготовки к этому саммиту государства-члены обратились ко мне с просьбой представить всеобъемлющий доклад о ходе осуществления Декларации тысячелетия.
The present report is an update covering the latest developments in the area of procurement and contract management in peacekeeping operations. Настоящий доклад содержит обновленную информацию о последних изменениях в области управления закупками и контрактной деятельностью в связи с операциями по поддержанию мира.
The Commission on Human Rights receives the annual children and armed conflict monitoring and compliance report. Комиссия по правам человека получает ежегодный доклад о наблюдении и соблюдении в отношении положения детей и вооруженных конфликтов.
Their comments have been incorporated in the report, where appropriate, and are shown in italics. Их замечания были включены в надлежащих случаях в доклад и выделены курсивом.
The present report is structured to specifically address the issues raised by the Advisory Committee. Настоящий доклад построен таким образом, чтобы дать конкретные ответы на вопросы, поднятые Консультативным комитетом.
This report I now submit to you. Теперь я представляю этот доклад Вам.
The report can be divided into two parts. Доклад можно разделить на две части.
Fifteen of these category "C" claims are included in this report. В настоящий доклад включается 15 из этих претензий категории "С"11.
The national reports of the EU Member States may specifically refer to this report for those issues of Community competence. В национальных докладах государств - членов ЕС могут содержаться конкретные ссылки на настоящий доклад в связи с вопросами, относящимися к компетенции Сообщества.
The report was published in September and is currently being dealt with in parliamentary hearings. Доклад опубликован в сентябре, и в настоящее время в парламенте проводятся посвященные ему слушания.
The Secretary-General's report makes it clear that there are no easy answers. Доклад Генерального секретаря четко дает понять, что простых ответов на вопросы нет.
The audit report for the financial year 2002 was presented by the Registrar at the Sixteenth Session of the Tribunal. На шестнадцатой сессии Трибунала Секретарем был представлен доклад ревизоров за 2002 год.
In addition, he presented a comprehensive report covering the organizational, administrative and substantive work of the Authority since 1994. Кроме того, он представил всеобъемлющий доклад, в котором охарактеризована организационная и административная работа Органа и его деятельность по существу за период с 1994 года.
Such a report would facilitate substantive discussions by the Meeting. Такой доклад будет способствовать обсуждению в рамках Совещания вопросов существа.
Under this item, the Board will adopt its report for transmittal to the General Assembly. В рамках данного пункта повестки дня Совет утвердит свой доклад для представления Генеральной Ассамблее.
UNCTAD was commended for its thorough, balanced and high-quality report. Глубокий, сбалансированный и высококачественный доклад ЮНКТАД получил высокую оценку.