Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
In September 2003, the final project report was submitted to IDB; the bank then responded to ACS, approving the report and commending ACS for the detail contained in it. В сентябре 2003 года Межамериканскому банку развития был представлен окончательный доклад по проекту, в ответ на что Банк направил АКГ письмо, в котором он одобрил доклад и дал высокую оценку АКГ за содержащуюся в нем подробную информацию.
We have submitted to the Committee in a timely manner a report and a supplementary report, and we have engaged in a fruitful dialogue on issues relating to implementation. Мы своевременно представили Комитету доклад и дополнительный доклад, и мы вступили в плодотворный диалог по вопросам, касающимся имплементации.
Second periodic report, ninth to thirteenth periodic reports and initial report Шестнадцатый и семнадцатый периодические доклады, шестой периодический доклад, пятый периодический доклад и первоначальный доклад
The Committee commends the State party for its fifth periodic report, although the report exceeds the 70-page limit for periodic reports. Комитет выражает признательность государству-участнику за его пятый периодический доклад, хотя доклад и превышает установленный в 70 страниц предел для периодических докладов.
The present report complements and updates that report and highlights further developments with respect to the capital master plan project. Настоящий доклад дополняет указанный доклад новой информацией, и, кроме того, в нем рассматривается дальнейшее проведение работ по проекту генерального плана капитального ремонта.
In the majority of agreements, the donor requires two types of reports from UNFPA, namely, a financial report and a progress (technical) report. В большинстве соглашений доноры требуют от ЮНФПА два вида докладов, а именно финансовый доклад и доклад о ходе работы (технический).
In response to this request I am transmitting a report supplementing the first report submitted by Bolivia and containing the requested information. В ответ на просьбу, содержащуюся в вышеупомянутой ноте, имею честь препроводить доклад, который дополняет первый доклад, представленный Боливией, и в котором содержится испрашиваемая информация.
At least two months before a State party's report was due to be considered, the Committee should ascertain from the Secretariat whether that report would be available in time in all the working languages. По крайней мере за два месяца до наступления срока рассмотрения доклада государства-участника Комитету следует выяснять в секретариате, будет ли этот доклад своевременно иметься на всех рабочих языках.
On Papua New Guinea, one delegation quoted a World Bank/International Monetary Fund report which said that security continued to be poor and had not improved as stated in the UNICEF report. В отношении Папуа-Новой Гвинеи одна делегация процитировала доклад Всемирного банка/Международного валютного фонда, в котором говорилось, что ситуация в плане безопасности остается сложной и ничуть не улучшилась, как об этом говорится в докладе ЮНИСЕФ.
The Committee considered the report at its 14th meeting, on 4 September 2002, and decided that the information contained was inadequate, following which the Chairman addressed a reply requesting the Government of Liberia to submit a report which complied with paragraph 10 of resolution 1408. Комитет рассмотрел этот доклад на своем 14-м заседании 4 сентября 2002 года и постановил, что содержащаяся в нем информация является недостаточной, после чего Председатель направил ответ с просьбой в адрес правительства Либерии о представлении доклада, который отвечал бы положениям пункта 10 резолюции 1408.
The Secretary-General's report presents a comprehensive picture of the situation in Afghanistan and the challenges ahead. Australia agrees with and welcomes the thrust of the report. Доклад Генерального секретаря представляет всеобъемлющую картину ситуации в Афганистане и стоящих впереди задач. Австралия согласна с направленностью доклада и приветствует ее.
In this case, although the report was issued late, the influence of the Division's report can be attributed to delegations' participation in the April meeting. В этом случае, хотя доклад и был опубликован с опозданием, влияние доклада, подготовленного Отделом, можно усмотреть в участии делегаций в апрельском заседании.
If the preliminary report has already been formally circulated, I would ask you to ensure that the current text is circulated as the report which in fact follows the guidelines established by the Committee. В том случае, если представленный ранее предварительный доклад уже был официально распространен, буду признателен за принятие мер по опубликованию и распространению настоящего документа в качестве доклада, который в полной мере соответствует направлениям деятельности, установленным Комитетом.
Ms. Gaspard asked whether the current report had been submitted to Parliament and, if not, whether the Ministry intended to involve Parliament in the preparation of the next report. Г-жа Гаспар спрашивает, был ли нынешний доклад представлен парламенту и, если нет, намерено ли министерство привлечь парламент к подготовке следующего доклада.
The Committee would also welcome more information about the process involved in preparing the State party's fifth periodic report, and wished to know whether the report had been submitted to Parliament for approval. Комитет был бы также признателен за получение дополнительной информации о ходе подготовки пятого периодического доклада государства-участника и хотел бы узнать, представлялся ли этот доклад на утверждение парламента.
The review reported to the Home Secretary on 4 June 2003, and its report was published as a command paper (CM 5831) (see Appendix 15 to this report). По результатам исследования был подготовлен доклад, который был представлен министру внутренних дел 4 июня 2003 года и опубликован в качестве официального документа (СМ 5831) (см. приложение 15 к настоящему докладу).
A second, linked report, entitled Death Certification and the Investigation of Deaths by Coroners, was published on 14 July (CM 5854) (see Appendix 16 to this report). Второй связанный с этим доклад, озаглавленный "Официальное подтверждение и расследование смертных случаев коронерами", был опубликован 14 июля (СМ 5854) (см. приложение 16 к настоящему докладу).
Ms. KEMILEVA (Switzerland) said that her country was working on a draft joint report for all treaty bodies, which was not a summary of reports for separate bodies but a comprehensive single report. Г-жа КЕМИЛЕВА (Швейцария) говорит, что ее страна работает над проектом общего доклада всем договорным органам, который не является резюме докладов для отдельных органов, но представляет собой всеобъемлющий единый доклад.
We welcome such practical steps and hope that the Council will again agree on a strong response to the report before us and thus ensure a follow-up based on the recommendations contained in the report. Мы приветствует подобные практические шаги и надеемся, что Совет вновь согласится с необходимостью эффективно реагировать на представленный нашему вниманию доклад и тем самым обеспечит осуществление последующих действий на основе содержащихся в докладе рекомендаций.
The period covered by the report will be from July 2001 to April 2002 in order to ensure timely issuance of the report in compliance with the six-week rule. Этот доклад будет охватывать период с июля 2001 года по апрель 2002 года, с тем чтобы обеспечить его своевременный выпуск с учетом правила о шести неделях.
The Special Rapporteur regrets that she was unable to include more current material in the present report, as she had to submit her report before retiring from her mandate. Специальный докладчик сожалеет, что она не смогла включить самые последние материалы в настоящий доклад и что она была вынуждена представить свой доклад до истечения срока ее полномочий.
The initial report was considered in 1999 and the second periodic report was considered in May 2002 in Geneva. Первоначальный доклад рассмотрен 1999 года, второй доклад был заслушан в мае 2002 года в Женеве.
Denmark has also recently completed its second report, and it was expected that Canada's first report would be completed before the end of 2004. Дания также недавно закончила свой второй доклад, и, как предполагается, к концу 2004 года будет завершен первый доклад Канады.
The Coordinator's report, which is for reference purposes only and not as a record of the discussions, is contained in annex VI to the present report. Доклад Координатора, который приводится исключительно для справочных целей, а не в качестве отчета о ходе обсуждения, содержится в приложении VI к настоящему докладу.
In its resolution 58/269 of 23 December 2003, on the strengthening of the United Nations, the General Assembly, while not referring specifically to the Joint Inspection Unit report, recommended several measures to reform the process consistent with the report's proposals. В своей резолюции 58/269 от 23 декабря 2003 года, посвященной укреплению системы Организации Объединенных Наций, Генеральная Ассамблея, хотя и без конкретной ссылки на доклад Объединенной инспекционной группы, рекомендовала несколько мер по проведению реформы процесса сообразно с предложениями, сформулированными в докладе.