The third report is due by 30 June 2005. |
Третий доклад должен быть подготовлен к 30 июня 2005 года. |
Both the expert report and the UNCC secretariat's analysis would be presented to the Council for its consideration and action. |
Доклад эксперта и анализ секретариата ККООН будут представлены Совету для рассмотрения и принятия решения. |
The report was adopted on 19 December 2005. |
Этот доклад был утвержден 19 декабря 2005 года. |
A technical report will be finalised by the end of the first phase in June 2005. |
К концу первого этапа в июне 2005 года будет доработан технический доклад. |
In our view, the report provides an adequate answer to the question concerning the criminalization of the financing of terrorism. |
По нашему мнению, доклад содержит адекватный ответ на вопрос относительно введения уголовной ответственности за финансирование терроризма. |
The report has been submitted to the relevant institutions and organisations as well as the Greenland Home Rule for comments. |
Упомянутый доклад был представлен соответствующим учреждениям и организациям, а также автономным властям Гренландии для замечаний. |
The Panel hereby submits this report through the Executive Secretary to the Governing Council pursuant to article 38(e) of the Rules. |
В соответствии с пунктом е) статьи 38 Регламента Группа имеет честь представить настоящий доклад через Исполнительного секретаря Совету управляющих. |
By memorandum dated 25 May 2004, the secretariat responded to the OIOS final report. |
Ответ секретариата на окончательный доклад УСВН содержался в меморандуме от 25 мая 2004 года. |
These claims are included in this report. |
Эти претензии также входят в настоящий доклад. |
All category "A" claims included in this report |
Все претензии категории "А", включенные в этот доклад |
The report will be presented to the Cabinet and Parliament before it is made public. |
Прежде чем публиковать доклад, оно направит его кабинету министров и парламенту. |
Therefore, this report deals only with the provisions of paragraph 7 of the resolution, which are enforceable at this time. |
Поэтому настоящий доклад касается исключительно положений пункта 7 резолюции, которые в настоящее время могут быть выполнены. |
The report would be presented for the consideration of the Conference on the afternoon of Monday, 6 February. |
Доклад будет вынесен на рассмотрение Конференции во второй половине дня в понедельник, 6 февраля. |
Some delegations noted that the report showed that the Tribunal was fully equipped to carry out its mandate expeditiously. |
Некоторые делегации отметили, что, как свидетельствует доклад, Трибунал обладает всеми возможностями для оперативного выполнения своего мандата. |
The report thereon shall be submitted to the Meeting of States Parties without delay for its decision. |
Доклад о результатах рассмотрения немедленно представляется совещанию государств-участников для принятия решения. |
The most recent report was provided to SBI 20 in June 2004. |
Последний доклад был представлен ВОО 20 в июне 2004 года. |
This sixth compilation and synthesis report consists of seven parts: an executive summary and six thematic reports. |
Настоящий шестой доклад о компиляции и обобщении состоит из семи частей: резюме и шесть тематических докладов. |
The Secretary-General's report is still being considered by the General Assembly. |
Доклад Генерального секретаря все еще находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи. |
The SBSTA agreed to consider the synthesis report referred to in paragraph 78 above at its twenty-fourth session. |
ВОКНТА постановил рассмотреть сводный доклад, упоминаемый в пункте 78 выше, на своей двадцать четвертой сессии. |
Having accomplished these tasks, the committee of the whole would report back to the Conference. |
Выполнив эти задачи, комитет полного состава представит свой доклад Конференции. |
The report was prepared by the secretariat in consultation with the Chair of the EGTT taking into account the above-mentioned presentations and discussions. |
Доклад был подготовлен секретариатом в консультации с Председателем ГЭПТ с учетом упомянутых выше материалов и дискуссий. |
Another important source of data that provides useful indicators included in this State report are demographic health surveys. |
Еще одним важным источником данных, позволяющим получить полезные показатели, включенные в настоящий доклад, являются обзоры состояния здоровья населения. |
The Governing Council is invited to consider the following report, with a view to the possible adoption of a resolution on the matter. |
Совету управляющих предлагается рассмотреть приводимый ниже доклад в целях возможного принятия соответствующей резолюции. |
The report contains the outcome of the review process and the related policy dialogue. |
Этот доклад содержит результаты процесса рассмотрения и соответствующего диалога по вопросам политики. |
Secretariat to request for an interim report from UNEP by June 2005. |
Секретариат должен запросить промежуточный доклад от ЮНЕП к июню 2005 года. |