They stated that at the conclusion of the work of the Joint Committee, a final report would be submitted to the Lebanese Council of Ministers. |
В ответе указывалось, что по завершении работы этого объединенного комитета окончательный доклад будет представлен совету министров Ливана. |
A separate joint report is being submitted to the Commission on Human Rights on this issue. |
Поэтому вопросу Комиссии по правам человека будет представлен отдельный совместный доклад. |
CERD should use that fact to increase the pressure on the State party to submit a report. |
КЛРД следует использовать этот факт для усиления давления на государство-участник, с тем чтобы оно представило доклад. |
Zambia's sixteenth periodic report had been distributed to all stakeholders. |
Шестнадцатый периодический доклад Замбии был направлен всем заинтересованным сторонам. |
This progress report expands on the findings of the preliminary study. |
Настоящий доклад о проделанной работе развивает выводы, сформулированные в предварительном исследовании. |
The report, while short, contained substantive information. |
Доклад, хотя и краткий, содержит основополагающую информацию. |
Therefore, this report will concentrate exclusively on coordination. |
Поэтому настоящий доклад почти полностью посвящен вопросам координации. |
This report will be distributed to participants and be made available on the web site for the meeting: . |
Этот доклад будет распространен среди участников и размещен на веб-сайте совещания: . |
The Commission took note of the report, approving the recommendation of the Committee, and requested the secretariat to proceed accordingly. |
Комиссия приняла к сведению доклад, одобрив рекомендации Комитета, и просила Секретариат принять надлежащие дальнейшие меры. |
The consultants have produced a report with a number of recommendations to address the current gender issues in the criminal justice system. |
Консультанты подготовили доклад, содержащий ряд рекомендаций по решению существующих в системе уголовного правосудия гендерных проблем. |
1.2.5 The published report with the Concluding Comments was widely circulated to all ministries and major departments for information/action. |
1.2.5 Опубликованный доклад вместе с Заключительными замечаниями были направлены во все министерства и основные ведомства и департаменты для сведения или принятия мер. |
4.2.3 An annul health report is also being produced by the Ministry of Health since the year 1998. |
4.2.3 С 1998 года Министерство здравоохранения выпускает ежегодный доклад о состоянии здоровья населения. |
If that injunction is not respected, a special report is sent to the President informing him of the failure to enforce the court decision. |
Если такое предписание не выполняется, то в адрес президента Республики направляется специальный доклад о неисполнении решения суда. |
The Committee praised Namibia for its frank, detailed and well structured report. |
Комитет с удовлетворением отметил, что доклад Намибии был откровенным, подробным и четко структурированным. |
The third report was submitted to the Committee in 2000. |
Третий доклад был представлен в 2000 году. |
The second national report, together with the Government's response, was forwarded to the House of Representatives of the States General in 2003. |
Второй национальный доклад вместе с заключением правительства был направлен в Палату представителей Генеральных штатов в 2003 году. |
The second national report was in two parts, a general and a thematic section. |
Второй национальный доклад состоял из двух частей: общего и тематического разделов. |
The report written by the CEDAW Committee contains 46 recommendations and conclusions. |
Доклад, подготовленный Комитетом, содержит 46 рекомендаций и заключений. |
The AIV published its report in the spring of 2001. |
КСМД опубликовал свой доклад весной 2001 года. |
The House received a second progress report by letter dated 11 December 2001. |
Палата представителей получила второй доклад о ходе работы в письме от 11 декабря 2001 года. |
The report was discussed at many inter-ministerial and civil society fora. |
Доклад обсуждался на многих межведомственных совещаниях и собраниях гражданского общества. |
On 22 December 2004 the report was discussed in the Standing Committee of the Parliament, on Women Issues. |
22 декабря 2004 года доклад обсуждался в парламентском Постоянном комитете по проблемам женщин. |
On 10 Janaury 2005 the report was again placed before the stakeholders in a national consultation on Beijing + 10 and CEDAW. |
10 января 2005 года доклад был снова представлен заинтересованным сторонам на национальном совещании "Пекин + 10 и КЛДЖ". |
The report was also submitted to the Prime Minister of Pakistan who approved it April 2005. |
Доклад был также представлен на рассмотрение премьер-министра Пакистана, который утвердил его в апреле 2005 года. |
The country report has not been translated into Urdu or any of the regional languages. |
Страновой доклад не переведен на урду и региональные языки. |