| They stated that at the conclusion of the work of the Joint Committee, a final report would be submitted to the Lebanese Council of Ministers. | В ответе указывалось, что по завершении работы этого объединенного комитета окончательный доклад будет представлен совету министров Ливана. |
| A separate joint report is being submitted to the Commission on Human Rights on this issue. | Поэтому вопросу Комиссии по правам человека будет представлен отдельный совместный доклад. |
| CERD should use that fact to increase the pressure on the State party to submit a report. | КЛРД следует использовать этот факт для усиления давления на государство-участник, с тем чтобы оно представило доклад. |
| Zambia's sixteenth periodic report had been distributed to all stakeholders. | Шестнадцатый периодический доклад Замбии был направлен всем заинтересованным сторонам. |
| This progress report expands on the findings of the preliminary study. | Настоящий доклад о проделанной работе развивает выводы, сформулированные в предварительном исследовании. |
| The report, while short, contained substantive information. | Доклад, хотя и краткий, содержит основополагающую информацию. |
| Therefore, this report will concentrate exclusively on coordination. | Поэтому настоящий доклад почти полностью посвящен вопросам координации. |
| This report will be distributed to participants and be made available on the web site for the meeting: . | Этот доклад будет распространен среди участников и размещен на веб-сайте совещания: . |
| The Commission took note of the report, approving the recommendation of the Committee, and requested the secretariat to proceed accordingly. | Комиссия приняла к сведению доклад, одобрив рекомендации Комитета, и просила Секретариат принять надлежащие дальнейшие меры. |
| The consultants have produced a report with a number of recommendations to address the current gender issues in the criminal justice system. | Консультанты подготовили доклад, содержащий ряд рекомендаций по решению существующих в системе уголовного правосудия гендерных проблем. |
| 1.2.5 The published report with the Concluding Comments was widely circulated to all ministries and major departments for information/action. | 1.2.5 Опубликованный доклад вместе с Заключительными замечаниями были направлены во все министерства и основные ведомства и департаменты для сведения или принятия мер. |
| 4.2.3 An annul health report is also being produced by the Ministry of Health since the year 1998. | 4.2.3 С 1998 года Министерство здравоохранения выпускает ежегодный доклад о состоянии здоровья населения. |
| If that injunction is not respected, a special report is sent to the President informing him of the failure to enforce the court decision. | Если такое предписание не выполняется, то в адрес президента Республики направляется специальный доклад о неисполнении решения суда. |
| The Committee praised Namibia for its frank, detailed and well structured report. | Комитет с удовлетворением отметил, что доклад Намибии был откровенным, подробным и четко структурированным. |
| The third report was submitted to the Committee in 2000. | Третий доклад был представлен в 2000 году. |
| The second national report, together with the Government's response, was forwarded to the House of Representatives of the States General in 2003. | Второй национальный доклад вместе с заключением правительства был направлен в Палату представителей Генеральных штатов в 2003 году. |
| The second national report was in two parts, a general and a thematic section. | Второй национальный доклад состоял из двух частей: общего и тематического разделов. |
| The report written by the CEDAW Committee contains 46 recommendations and conclusions. | Доклад, подготовленный Комитетом, содержит 46 рекомендаций и заключений. |
| The AIV published its report in the spring of 2001. | КСМД опубликовал свой доклад весной 2001 года. |
| The House received a second progress report by letter dated 11 December 2001. | Палата представителей получила второй доклад о ходе работы в письме от 11 декабря 2001 года. |
| The report was discussed at many inter-ministerial and civil society fora. | Доклад обсуждался на многих межведомственных совещаниях и собраниях гражданского общества. |
| On 22 December 2004 the report was discussed in the Standing Committee of the Parliament, on Women Issues. | 22 декабря 2004 года доклад обсуждался в парламентском Постоянном комитете по проблемам женщин. |
| On 10 Janaury 2005 the report was again placed before the stakeholders in a national consultation on Beijing + 10 and CEDAW. | 10 января 2005 года доклад был снова представлен заинтересованным сторонам на национальном совещании "Пекин + 10 и КЛДЖ". |
| The report was also submitted to the Prime Minister of Pakistan who approved it April 2005. | Доклад был также представлен на рассмотрение премьер-министра Пакистана, который утвердил его в апреле 2005 года. |
| The country report has not been translated into Urdu or any of the regional languages. | Страновой доклад не переведен на урду и региональные языки. |