To get a complete picture this report may be read together with the first UPR Report. |
Для получения полной картины настоящий доклад следует читать вместе с докладом первого УПО. |
This Legacy Report followed an initial report provided to the Office of the Legal Adviser in December 2005. |
Данный доклад о наследии Трибунала последовал за первоначальным докладом, представленным Управлению по правовым вопросам в декабре 2005 года. |
The details of my full report are in the Indonesian Country Report document, which is before the Assembly. |
С полным содержанием моего доклада можно ознакомиться в документе «Страновой доклад Индонезии», который находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи. |
Consultancy report as input into "Review Report" |
Доклад, подготовленный консультантом в качестве материала для "Обзорного доклада" |
Report considered: Consideration of the situation in the absence of a report (17 and 18 March 2004). |
Рассматриваемый доклад: Рассмотрение ситуации в отсутствие доклада (17 и 18 марта 2004 года). |
The Committee also welcomes the large and high-level delegation that presented the State party's report. |
Комитет выражает также удовлетворение присутствием многочисленной делегации высокого уровня, которая представляла доклад государства-участника. |
The report reflects the results of improvements to the process within OIOS to respond to feedback received from management. |
Доклад отражает результаты совершенствования процесса реагирования внутри УСВН на отклики, поступающие от руководителей. |
In a letter dated 5 July 2007, Saint Vincent and the Grenadines undertook to submit its report within one month. |
В письме от 5 июля 2007 года Сент-Винсент и Гренадины обязались представить доклад в течение одного месяца. |
22 March 2010 and 1 July 2010 Supplementary follow-up report received (partial reply). |
22 марта 2010 года и 1 июля 2010 года Получен дополнительный доклад о последующей деятельности (частичный ответ). |
In July 2011, the Board issued its first IPSAS progress report. |
В июле 2011 года Комиссия выпустила свой первый доклад о переходе на МСУГС. |
From 2012 onward, the report will be synchronized with the annual reports of the Peacebuilding Commission. |
Начиная с 2012 года доклад будет представляться одновременно с ежегодным докладом Комиссии по миростроительству. |
The present report is built on the results of the 129 projects that were active during the reporting period. |
Настоящий доклад составлен по результатам 129 проектов, осуществлявшихся в течение отчетного периода. |
We undertook this report during a period of global volatility and uncertainty. |
Мы готовили настоящий доклад в период глобальной неустойчивости и неопределенности. |
The Brundtland report was right then, and it remains right today. |
Доклад Брундтланд был правилен тогда и остается таковым и по сей день. |
This report is an effort to give her an answer. |
Настоящий доклад представляет собой попытку дать ответ на этот вопрос. |
The report provided compelling evidence to support a stronger focus on equity for children in the push to achieve the Millennium Development Goals. |
Доклад содержал убедительные доказательства необходимости повышения внимания к проблемам равенства детей в рамках усилий по достижению Целей развития тысячелетия. |
Thus, the current annual report contains information relating to the 103rd (October) and 104th (March) sessions. |
Так, нынешний ежегодный доклад содержит информацию, касающуюся 103-й (октябрь) и 104-й (март) сессий. |
This report was subsequently provided on 14 February 2012. |
Этот доклад был впоследствии представлен 14 февраля 2012 года. |
Next periodic report: 1 April 2014 |
Следующий периодический доклад: 1 апреля 2014 года. |
The Committee's report addresses a period of inquiry from 2007 until the present. |
Доклад Комитета относится к периоду проведения расследования начиная с 2007 года до настоящего времени. |
This work will use a baseline report, described below, to map out the longer-term tracking framework for the initiative's three objectives. |
Для разработки системы долгосрочного отслеживания прогресса в достижении трех целей инициативы будет использоваться описанный ниже базовый доклад. |
The Committee notes that its own consideration of the report precedes the deliberation of those bodies. |
Комитет отмечает, что он рассмотрел этот доклад до его рассмотрения в этих органах. |
This report will be a flagship publication of the forum and will require substantial technical support from the forum secretariat. |
Этот доклад станет одной их главных публикаций форума, и его подготовка потребует существенной технической поддержки со стороны секретариата форума. |
The final report will be discussed at a regional consultative meeting. |
Итоговый доклад будет обсуждаться на региональном консультативном совещании. |
Such a report would focus on global trends and their possible impacts on people around the world. |
Этот доклад содержал бы анализ мировых тенденций и их возможных последствий для человечества. |