Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
W = written official report; O = oral report; CRP = conference room paper. П = письменный официальный доклад; У = устный доклад; ДЗЗ = документ зала заседаний.
The Working Group's report was a report submitted to the General Assembly and it was thus for the Member States to decide the future of INSTRAW. Доклад Рабочей группы - это доклад, который представлен Генеральной Ассамблее, и поэтому именно государства-члены должны принять решение о будущем МУНИУЖ.
The report being presented was the first submitted to the Committee since the genocide, although an oral report had been made in 1996. Настоящий доклад является первым докладом, который был представлен Комитету со времени геноцида, хотя в 1996 году был сделан устный доклад.
Following up on the PCB endorsement of the GTT report in June 2005, the UNAIDS secretariat and cosponsors have prioritized implementation of recommendations in the report, which provide an important contribution to United Nations reform efforts. После того как в июне 2005 года ПКС утвердил доклад ГЦГ, секретариат и спонсоры ЮНЭЙДС сосредоточили внимание на выполнении содержащихся в докладе рекомендаций, которые представляют собой важный вклад в реформу Организации Объединенных Наций.
The Commission representatives had the CPT report prepared in 2003 as a reference and assessed the changes made following the recommendations contained in the report. В качестве исходных данных представители Комиссии взяли доклад ЕКПП за 2003 год, и затем произвели оценку изменений, происшедших в соответствии с рекомендациями, содержащимися в этом докладе.
The established practice is that it files a full report even when the Commission does not have anything substantive to report, such as a resolution. По сложившейся практике Комиссия представляет полный доклад, даже когда Комиссия ничего не сообщает по существу.
At its forty-sixth session, the Sub-Commission had before it the preliminary report, as well as proposed principles and guidelines prepared by the Special Rapporteur, annexed to the report. На сорок шестой сессии Подкомиссии был представлен предварительный доклад, а также предлагаемые принципы и руководящие положения, подготовленные Специальным докладчиком и включенные в приложение к докладу.
The first report, entitled "preliminary report", was submitted and discussed in 1995; it sought to present: В первом докладе, озаглавленном «Предварительный доклад» и представленном и обсужденным в 1995 году, автор преследовал цель изложить:
The second part of the fifth report and the sixth report addressed seemingly minor problems with regard to the formulation of reservations and interpretative declarations, although some of them were of great practical significance. Вторая часть пятого доклада и шестой доклад были посвящены проблемам, вроде бы менее значительным, однако некоторые из них имеют огромное практическое значение при формулировании оговорок и заявлений о толковании.
The present report is an update of the report submitted in 2004 to the General Assembly by Hina Jilani, former Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders. Настоящий доклад является обновленным вариантом доклада, который был представлен в 2004 году Генеральной Ассамблее Хиной Джилани, бывшим Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников.
Proposing an improved approach, he noted that the report was an excellent compilation and, at the same time, a post facto exercise, after each agency and programme had forwarded its own report. Предлагая усовершенствовать применяемый подход, он отметил, что доклад является превосходным сводным документом, но в то же время составляется как бы постфактум, после того как все учреждения и программы представили свои доклады.
At its closing plenary meeting, on 29 September 2000, the Conference adopted its draft report and agreed that the final report should be submitted through the Trade and Development Board to the General Assembly under the authority of the President. На своем заключительном пленарном заседании, состоявшемся 29 сентября 2000 года, Конференция утвердила проект доклада о своей работе и решила поручить Председателю представить окончательный доклад Генеральной Ассамблее через посредство Совета по торговле и развитию.
The Committee subsequently issued Final Recommendations, where it called upon the Czech Republic to submit, inter alia, the 4th periodic report together with the 5th periodic report in March 2009. После рассмотрения докладов Комитет выпустил Заключительные рекомендации, в которых среди прочего призвал Чешскую Республику в марте 2009 года представить четвертый периодический доклад вместе с пятым периодическим докладом.
The Director advised that the details of investigations of malfeasance were not part of this report but were provided to the Board of Auditors and documented in a separate report. Директор рекомендовал, чтобы подробная информация о расследованиях нарушений служебных обязанностей не включалась в настоящий доклад, а была представлена Комиссии ревизоров и документально оформлена в качестве отдельного доклада.
In paragraph 383 of the report: The National Council's Legal Affairs Committee in May 2008 created a sub-committee mandated to examine the various possibilities for implementing the parliamentary initiative to clarify related questions, and to report back. В пункте 383 доклада: В мае 2008 года Комитет по правовым вопросам Национального совета создал подкомитет, которому было поручено изучить имеющиеся возможности для реализации парламентской инициативы по прояснению соответствующих вопросов и представить доклад.
Ms. Ngo Som said that while it was true that the report did not contain much statistical data, it was, after all, only an initial report. Г-жа Нго Сом говорит, что в докладе действительно содержится мало статистических данных, однако, прежде всего этот доклад является всего лишь первоначальным.
My Government regards the report and its recommendations as an excellent basis for establishing a monitoring mechanism with regard to the effective implementation of resolutions 1333 and 1267. Norway supports the realistic approach taken in the report. Правительство моей страны рассматривает доклад и содержащиеся в нем рекомендации как прекрасную основу для создания механизма по контролю в контексте эффективного осуществления резолюций 1333 и 1267. Норвегия поддерживает предложенный в докладе реалистический подход.
Last year, when the Council met on 18 September 2001 to adopt its annual report (A/56/2), both Ambassador Valdivieso of Colombia and I were surprised that the report was being adopted without any discussion. В прошлом году, когда Совет встретился 18 сентября 2001 года для принятия своего ежегодного доклада (А/56/2), как посол Колумбии Вальдивьесо, так и я были удивлены тем, что доклад был принят без кого-либо обсуждения.
These bodies should also be invited to report back to the Assembly during its fifty-sixth session, at which time the Assembly could consider the report and all recommendations in a comprehensive manner. Этим органам также следует предложить представить Ассамблее в ответ соответствующие доклады в ходе ее пятьдесят шестой сессии, когда Ассамблея могла бы рассмотреть сам доклад и все сопроводительные рекомендации всеобъемлющим образом.
The report was also submitted, as a draft, to the Senior Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms, and its principal observations have been taken into account in this report. Кроме того, доклад в виде проекта был представлен Высшему комитету по правам человека и основным свободам, принципиальные замечания которого были учтены.
CCC report 6/2002, data report 2000, part 1: annual summaries Доклад 6/2002 КХЦ, доклад, содержащий данные за 2000 год, часть 1: годовые резюме
The Extended Bureau agreed that such a report, which might be prepared as the 2004 substantive report, should have a structure that would allow its effective use for supporting further policy work in reviewing protocols on an effects basis. Президиум расширенного состава постановил, что такой доклад, который можно было бы подготовить в качестве основного доклад 2004 года, должен иметь такую структуру, которая обеспечила бы его эффективное использование для поддержки дальнейшей разработки политики в области пересмотра протоколов, касающихся воздействия.
Tanzania's initial report was submitted in 1994, but the Committee requested a more comprehensive report following the guidelines for the submission of State party reports. Первоначальный доклад Танзании был представлен в 1994 году, но Комитет запросил более полный доклад, соответствующий руководящим принципам представления докладов государств-участников.
In order to limit the extent of the report, however, information provided in previous reports has as a rule not been included in the present report. Однако в целях ограничения объема доклада информация, представленная в предыдущих докладах, в настоящий доклад, как правило, не включалась.
The President: I thank the Assistant Secretary-General for his extremely useful report and for taking the trouble to visit East Timor and report back to us so soon. Председатель: Я благодарю помощника Генерального секретаря за его чрезвычайно полезный доклад и за то, что он потрудился съездить в Восточный Тимор и так быстро доложить нам о результатах своей поездки.