A second task force concluded its report and made recommendations in 2008. |
В 2008 году подготовила свой доклад и выдвинула рекомендации вторая целевая группа по этой проблеме. |
I also thank Ambassador O'Ceallaigh for his report and comments on cluster munitions. |
Я также хотел бы поблагодарить посла О'Келли за представленный им доклад и комментарии по вопросу о кассетных боеприпасах. |
He asked the secretariat when India's next periodic report had been due. |
Что же касается случая с Индией, то Специальный докладчик просит секретариат уточнить, когда должен быть представлен ее очередной доклад. |
A new report is expected in 2008. |
Ожидается, что новый доклад на эту тему будет представлен в 2008 году. |
It is also hoped that the various State bodies will consult this report. |
Кроме того, настоящий доклад, как ожидается, может быть использован различными государственными учреждениями в справочных целях. |
The Secretary-General then issued a comprehensive report in January 2008. |
Затем, в январе 2008 года, Генеральный секретарь опубликовал всеобъемлющий доклад на эту тему. |
The report showed that climate change is occurring more rapidly than previously assumed. |
Доклад явно указывает на то, что изменение климата происходит более быстрыми темпами, чем первоначально предполагалось. |
Over 1,500 companies worldwide now produce a CSR report. |
В настоящее время доклад КСО готовится 1500 компаниями со всего мира. |
Current report includes current information on progress made with implementation process. |
В настоящий доклад включена текущая информация о прогрессе, достигнутом в процессе выполнения Конвенции. |
Concluding report widely circulated among key decision makers. |
Заключительный доклад получил широкое распространение среди лиц, принимающих ключевые решения. |
The Committee therefore encourages the Secretary-General to pursue maximum efforts in this regard and to report thereon in his next progress report. |
В связи с этим Комитет призывает Генерального секретаря сделать для этого все, что от него зависит, и представить доклад о результатах своих усилий в своем следующем очередном докладе. |
As the final report will be a State report, some States establish an inter-ministerial drafting committee that is responsible for the research and drafting. |
Поскольку окончательным отчетом будет доклад по стране, некоторые государства создают межведомственный редакционный комитет, отвечающий за вопросы исследования и разработки. |
Since that report, an implementation report has been received from one more Member State, making the total 55. |
После публикации этого доклада был получен доклад об осуществлении еще от одного государства-члена, так что их общее число достигло 55. |
The present report clearly indicates that conflict has intensified in Darfur since my last report, particularly in Northern Darfur. |
Настоящий доклад со всей очевидностью свидетельствует о том, что со времени представления моего предыдущего доклада интенсивность конфликта в Дарфуре, особенно в Северном Дарфуре, возросла. |
The report builds on research and case studies worldwide, translating the macroeconomic case established by the "Green economy report" series into a viable business case. |
Этот диалог включал несколько заседаний, посвященных конкретным отраслям, а доклад был основан на исследованиях и конкретных примерах со всего мира и служил цели воплощения макроэкономического обоснования, содержащегося в серии "Доклады о"зеленой" экономике" в обоснование деловой рентабельности. |
The Group of Experts was requested to present a mid-term report by 28 June 2014 and a final report before 16 January 2015. |
Группу экспертов просили представить среднесрочный доклад к 28 июня 2014 года и заключительный доклад до 16 января 2015 года. |
One report has been submitted to the Legal Support Office for gross mismanagement, and another report is pending. |
Управлению правовой поддержки представлен один доклад в связи с грубыми злоупотреблениями руководства, еще один доклад в процессе подготовки. |
Following modifications to the preliminary report, Belarus provided "a final EIA report" on 11 February 2011. |
После внесения изменений в предварительный доклад Беларусь представила 11 февраля 2011 года "окончательный доклад об ОВОС". |
Next periodic report: Uzbekistan submitted its next periodic report (fourth) on 5 April 2013. |
Следующий периодический доклад: Узбекистан представил свой следующий (четвертый) периодический доклад 5 апреля 2013 года. |
In August 2006 it submitted the initial report, which was considered a cumulative report (1 through 6). |
В августе 2006 года оно представило первоначальный доклад, который был рассмотрен как сводный доклад (с первого по шестой). |
Most notably, the comprehensive report is confidential to the Committee, and this includes even the recommendation made by the Ombudsperson in the report. |
Самое примечательное заключается в том, что всеобъемлющий доклад является конфиденциальным для Комитета, и это включает даже рекомендацию, вынесенную Омбудсменом в докладе. |
His report is submitted pursuant to Council resolution 25/16, in which the Council requested him to report regularly to the Council and the General Assembly. |
Его доклад представляется в соответствии с резолюцией 25/16 Совета, в которой Совет просил его регулярно представлять доклады Совету и Генеральной Ассамблее. |
The Convention has finalized its report and recommendations on the first two items above and laid the report before the Houses. |
Собрание окончательно завершило подготовку своего доклада и рекомендаций по первым двум упомянутым выше вопросам и представило этот доклад на рассмотрение обеих палат. |
A report in 2010 indicated that there were 12.3 million human slaves around the world (2010 Trafficking in persons report, United States Department of State). |
В докладе, подготовленном в 2010 году, было указано, что во всем мире рабами являются 12,3 миллиона человек («Доклад 2010 года о торговле людьми», государственный департамент Соединенных Штатов). |
Its annual report is appended to this report in line with the accountability system of UNICEF, which was approved by the Executive Board in its decision 2009/8. |
К настоящему докладу прилагается годовой доклад Комитета в соответствии с требованиями системы подотчетности ЮНИСЕФ, утвержденной Исполнительным советом в его решении 2009/8. |