| The main report and three annexes are attached hereto. | Доклад состоит из основной части и трех приложений к нему. |
| The report was completed in July 2012 and submitted to Cabinet. | З. Доклад был завершен в июле 2012 года и представлен на рассмотрение Кабинета министров. |
| After this process has been completed the report will then be ready for submission to the CEDAW Committee. | После завершения этого процесса доклад будет готов для представления в Комитет КЛДЖ. |
| The seventh periodic report had been drafted in close collaboration with Government agencies and NGOs. | Седьмой периодический доклад был подготовлен в тесном сотрудничестве с правительственными ведомствами и НПО. |
| This report is the result of a wide consultative process. | Настоящий доклад является результатом широкого процесса консультаций. |
| This report is Seychelles' first submission. | Настоящий доклад является первым представлением такого документа. |
| The 2010 Census report will provide a more realistic and updated assessment of the situation. | Доклад о переписи населения 2010 года даст более реальную и современную оценку имеющейся ситуации. |
| The report provides a fair and realistic picture of the status of women in the light of the difficulties mentioned. | Настоящий доклад дает беспристрастное и реалистичное описание положения женщин в свете указанных трудностей. |
| The National Task Force will develop an Implementation Plan as Malawi prepares to submit a mid-term progress report in November 2012. | Национальная целевая группа разработает план выполнения рекомендаций, поскольку в ноябре 2012 года Малави должна будет представить промежуточный доклад. |
| Its annual report is debated and approved by the Parliament. | Ежегодно доклад Совета выносится на обсуждение и утверждение парламента. |
| The report is then forwarded to the relevant United Nations treaty body and presented to the public. | Затем доклад препровождается соответствующему договорному органу Организации Объединенных Наций и представляется общественности. |
| The amended report is then submitted to the responsible agencies for approval and then translated into English. | После этого измененный доклад направлялся в профильные ведомства для его утверждения и перевода на английский язык. |
| The report contains a system-wide comparative analysis of the organizations' various accountability frameworks. | Доклад содержит общесистемный сравнительный анализ систем подотчетности различных организаций. |
| Finally, the report recommends enhancing coordination and cooperation under the guidance of CEB. | В заключение доклад рекомендуют укреплять координацию усилий и сотрудничество под руководством КСР. |
| Once an assignment is complete, the Director, EVA transmits the evaluation report together with a management response sheet (MRS). | После завершения задания Директор ГО препровождает доклад об оценке вместе с бюллетенем принятия руководством ответных мер (БПРОМ). |
| The report was not being prepared by one office. | Такой доклад не был подготовлен одним из отделений. |
| The analysis took into account previous work that had been carried out; for instance an intellectual capital report for UNIDO. | В рамках этого аналитического обзора учитывалась ранее проведенная работа, в частности доклад об интеллектуальном капитале ЮНИДО. |
| The present report also includes information on recent developments in the implementation of the Accelerated Agribusiness and Agro-Industries Development Initiative. | В настоящий доклад также включена самая последняя информация о ходе осуществления инициативы по ускоренному развитию агропредпринимательства и агропромышленности. |
| The Committee requested the Secretary-General to continue such efforts to limit expenses and to produce a similar report next year. | Комитет просил Генерального секретаря продолжать предпринимать такие усилия для ограничения расходов и подготовить аналогичный доклад в следующем году. |
| The Commission submitted its budget and an annual report for review by the House of People's Representatives. | Комиссия представляет свой бюджет и ежегодный доклад в Палату народных представителей. |
| As for what the report should include, the Committee's concerns about certain guidelines should be explained. | Что касается тех элементов, которые следует включить в доклад, то действительно необходимо разъяснить причину выраженной Комитетом озабоченности в отношении некоторых руководящих положений. |
| The Chairperson invited Mr. Bouzid, Chairperson of the Working Group on Communications, to introduce his report. | Председатель предлагает Председателю Рабочей группы по сообщениям г-ну Бузиду представить его доклад. |
| I prepared and presented the second periodic report for Mauritius to the United Nations Human Rights Committee in Geneva in July 1989. | Подготовил и представил второй периодический доклад Маврикия Комитету Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве в июле 1989 года. |
| The point of my Algerian colleague was that the report has to be factual. | Смысл сказанного моим алжирским коллегой сводится к тому, что доклад должен носить фактологический характер. |
| We hope that we can work together to adopt the report by consensus at the earliest. | Мы надеемся, что благодаря совместной работе мы сможем принять этот доклад на основе консенсуса в ближайшее время. |