Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
Its report was worthy of emulation by other States parties, because it had dealt squarely with the issues raised by the Committee in its concluding observations on the third periodic report. Ее доклад является примером для подражания другим Государствам-участникам, поскольку он открыто рассматривает вопросы, поставленные Комитетом в его заключительных замечаниях по третьему периодическому докладу.
The recommendations were the most important part of the report; his delegation endorsed them and agreed that the report should be submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-seventh session. Самой важной частью доклада являются рекомендации; его делегация их поддерживает и согласна с тем, что этот доклад должен быть представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения на ее пятьдесят седьмой сессии.
After evaluating the report it is important to consult experts, representatives of the ministries and governmental departments concerned and the general public on how to improve the report and make it more useful in the decision-making process. После проведения оценки доклада важно провести консультации с экспертами, представителями заинтересованных министерств и ведомств, общественностью о том, как усовершенствовать доклад, сделать его наиболее полезным для процесса принятия решений.
This report also attempts to provide answers to some of the questions put by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in 1993 during its consideration of Ecuador's last report. Настоящий доклад также призван дать ответы на ряд вопросов, сформулированных Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в 1993 году по итогам рассмотрения последнего доклада, представленного страной.
The Committee's recommendations could not be covered in the report, since they had been received after the report had been drafted. Рекомендации Комитета не были охвачены в представленном докладе, поскольку они были получены после того, как доклад был подготовлен.
CCC report 5/2001, status report with respect to measurements of particulate matter Доклад 5/2001 КХЦ, доклад о ходе работы по измерениям параметров твердых частиц
However, there have been comments that an analytical report would serve a more useful purpose than a merely descriptive report. Тем не менее высказывались замечания о том, что аналитический доклад был бы более полезен, чем доклад, который носит просто описательный характер.
The State party had submitted its initial report in 1984, and since then, despite the Committee's numerous requests and reminders, no further report had been received. Государство-участник представило свой первоначальный доклад в 1984 году и с тех пор, несмотря на многочисленные запросы и напоминания со стороны Комитета, не представляло дальнейших докладов.
Had it submitted a report and, if so, what recommendations did that report contain? Представила ли она доклад, и если да, то какие рекомендации в нем сформулированы?
The report will include a summary results matrix for each of the five organizational priorities and will report in greater depth on a selection of indicators for MTSP targets every year. Этот доклад будет включать матричную таблицу сводных результатов по каждому из пяти организационных приоритетов и содержать подробную информацию о выборе показателей для целей СССП на каждый год.
Mr. Solari-Yrigoyen said that, while he welcomed the end of the long delay in the submission of the report, the report left many expectations and hopes unfulfilled. Г-н Солари-Иригойен говорит, что, хотя он приветствует окончание длительного перерыва с представлением доклада, доклад оставил многие чаяния и надежды неудовлетворенными.
The IASC Working Group, to which the report was presented, welcomed the report and recommended that its recommendations be immediately made available to country offices engaged in preparing appeals for 2001. Рабочая группа МПК, которой был представлен доклад, приветствовала его и рекомендовала немедленно довести его рекомендации до сведения страновых отделений, занимающихся подготовкой призывов на 2001 год.
Additionally, the Meeting agreed that detailed information provided by participants with regard to specific activities could be included in its report, within the guidelines for the maximum number of pages allowed for the report. Кроме того, участники Совещания решили, что представленная участниками подробная информация о конкретной деятельности может быть включена в этот доклад, если это не нарушает правила о максимально допустимом количестве страниц доклада.
We welcome the continuation of the structure and approach of the report introduced last year, once again making the report concise, easier to read and analytical. Мы приветствуем сохранение введенных в прошлом году структуры и подходов доклада: доклад вновь вышел в более кратком виде, он лучше читается и носит аналитический характер.
This report should be read in the context of my report submitted earlier this year to the Commission on Human Rights and the Human Rights Council. Этот доклад необходимо рассматривать в контексте моего доклада, представленного ранее в этом году Комиссии по правам человека и Совету по правам человека.
In concluding this report, the Special Rapporteur would like to itemize some of the critical issues that require further attention, research, examination and elaboration, as discussed throughout the report. Завершая настоящий доклад, Специальный докладчик хотела бы перечислить некоторые из важнейших проблем, которые требуют дополнительного внимания, исследования, изучения и рассмотрения, как об этом говорилось на протяжении всего доклада.
That report contains relatively detailed information about legislative and practical aspects of measures to uphold the rights of minorities in Georgia and the Committee's attention is therefore drawn in general to the report. В материалах первоначального доклада по данной Конвенции содержится достаточно полная и подробная информация о законодательных и практических аспектах реализации прав меньшинств в Грузии, в связи с чем представляется целесообразным обратить внимание Комитета на данный доклад в целом.
A report prepared by the President of the Boundary Commission, which provides a detailed account of its activities, is contained in annex II to the present report. Подготовленный Председателем Комиссии по установлению границы доклад, в котором содержится подробный отчет о ее деятельности, приводится в приложении II к настоящему докладу.
The purpose of this report is to present the progress achieved since the last report and to provide an outline of the next steps. Настоящий доклад подготовлен с целью информировать о прогрессе, достигнутом после представления моего последнего доклада, и наметить план следующих шагов.
The quality of the report with regard to clarity and methodology was commended; the report more closely resembled what was wanted and enabled Member States to review each section easily. Было высоко оценено качество доклада с точки зрения ясности и методики изложения; доклад в большей степени отвечал поставленным задачам и позволил государствам-членам без труда рассмотреть каждый раздел в отдельности.
The Mehlis report is still a preliminary report, and the Commission itself also believes that the investigation is yet to be completed and that there is no final conclusion. Доклад Мехлиса является пока что предварительным докладом, и сама Комиссия также считает, что расследование еще не завершено и окончательные выводы еще не сделаны.
The present report complements the document prepared by UNESCO by adding specific information on activities that promote interreligious and intercultural dialogue in an attempt to report in a comprehensive manner on the implementation of resolution 61/211. Настоящий доклад дополняет документ, подготовленный ЮНЕСКО, на основе представления дополнительной конкретной информации о деятельности в поддержку межрелигиозного и межкультурного диалога в рамках усилий по представлению всеобъемлющего доклада об осуществлении резолюции 61/211.
2.3 The report was issued as top secret and was sent to a limited number of state officials and institutions, named in the report. 2.3 Этот доклад имел гриф "совершенно секретно" и был разослан ограниченному числу государственных должностных лиц и учреждений, поименованных в докладе.
The report was prepared in pursuance of General Assembly resolution 54/236 of 23 December 1999, to further the discussion on improving the format and continuing usefulness of the biennial programme performance report. Доклад был подготовлен во исполнение резолюции 54/236 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года с целью дальнейшего обсуждения путей улучшения формата и сохранения полезности доклада об исполнении программ в течение двухгодичного периода.
In that regard, my delegation wishes to express our gratitude to all delegations that submitted information for inclusion in the report, and to the Department for Disarmament Affairs for compiling a comprehensive and informative report. В этой связи моя делегация хотела бы выразить признательность всем делегациям, которые представили информацию для включения в этот доклад, а также Департаменту по вопросам разоружения за подготовку всеобъемлющего и информативного доклада.