You really have got the wrong end of the stick. |
Вы правда взялись не за тот конец палки. |
Is that really a favorite hiding place? |
А что, это и правда самый любимый тайник? |
And I am grateful for that, really. |
И я благодарна тебе за это, правда. |
But I really have to get in early and catch up on some things. |
Но мне, правда, нужно прийти сегодня пораньше и подобрать хвосты. |
You really have never cooked before? |
Ты, правда, раньше никогда не готовил? |
I really did fall for you. |
Я, правда, в тебя влюбился. |
We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. |
Мы движемся в сторону отказа от частной жизни. Правда. |
Excuse me, Mr. Gru, but I really must have a word with you. |
Извините, мистер Грю, но мне правда нужно поговорить с вами. |
Did they really follow the agreement? |
Они, и правда, выполнили условие? |
Josef, you're really asking for trouble. |
Йозеф, ты и правда нарываешься. |
Josef, he's really sick. |
Йозеф, он и правда очень болен. |
They're really into us, man. |
Мы, правда, им нравимся, чувак. |
Sorry, I really need to get on. |
Прости, но мне и правда нужно собираться. |
But then I really have to go. |
Но потом мне и правда нужно уходить. |
She was trying to figure out if I really have changed or... |
Пыталась разобраться, правда ли я изменился или... |
We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. |
Мы движемся в сторону отказа от частной жизни. Правда. |
It really was him - Nero! |
это и правда был он - нерон! |
I need my other hand, I really do. |
Мне нужна та рука, правда. |
Anyway, I'm really sorry I made fun of your stutter in high school. |
Слушай, мне правда жаль, что в старших классах я смеялась над твоим заиканием. |
I have never... wanted too much, really. |
Я никогда... не хотел многого, правда. |
If something really happened to Yeo Wul, then I could just save her. |
Если что-то и правда случится с Ё Уль, я смогу её спасти. |
You really came through for me. |
Ты, правда, много для нас сделал. |
I'm not a dirty old man, really not. |
Я не грязный старик, правда, нет. |
I really don't see the point. |
Я, правда, не вижу смысла. |
I could make a few calls if you really want to know. |
Я мог бы сделать несколько звонков, если Вы, правда, хотите узнать. |