Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
Who would've thought, really? Вот кто бы мог подумать, правда?
This trial I'm running, the drug really seems to be working. Этот эксперимент, где я участвую... Похоже, что лекарство и правда помогает.
I really don't want to hear from you now. И правда ничего не хочу слышать сейчас.
Look, Maggie, if this child is mine, I really need to know. Мэгги, если ребенок от меня, я правда должен знать.
I really thought we were starting to trust each other. Я правда думал, мы начали доверять друг другу.
That's really strange because my old man used to say exactly the same thing. Это и правда странно, потому что мой старик говорил то же самое.
Mom, it's okay, really. Мам, все нормально, правда.
You do a really convincing imitation of a thinking, feeling human. А ты и правда хорошо притворяешься, будто и умеешь думать и быть человечным.
I'm really sorry, Mr. Peterson. Я, правда, очень сожалею, мистер Питерсон.
But the truth is, it was really just beginning. Но, правда, в том, что она только началась.
I just... I really need my brother. Мне просто, правда, нужен мой брат.
I really like you, but we either need to work together or date each other. Ты мне правда нравишься, но нам нужно либо работать вместе, либо встречаться.
I really thought he was getting stronger. Я правда подумал, что он стал сильнее.
I'm... I'm really happy it's over. Я правда счастлива, что все закончилось.
I really don't need to hear about Sofia right now. Мне правда сейчас не хочется слышать о Софии.
I don't think of that as an animal, really. Я не думал о них как о животных, правда.
I really don't know what I'd say. Я правда не знаю, что сказать.
He doesn't seem like a bad dad, he really loves that kid. Он не похож на плохого отца, он правда любит своего сына.
No, I really want to do it. Нет, я правда хочу это сделать.
Which is what our patients really need. Вот, что правда нужно нашим пациентам.
I'm not really in the mood. Я и правда не в настроении.
I'm leaving him here because I really do believe in corporate morale. Я оставлю его здесь, потому что правда верю в корпоративный дух.
I am really... I totally am. Я и правда... точно такая.
No, I'm really excited, thank you so much. Нет, я правда рад, большое спасибо.
You guys must be a really amazing team if you had two perfect children and have stayed together for 35 years. Вы, наверное, и правда замечательная команда, раз вырастили двоих идеальных детей и прожили вместе целых 35 лет.