Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
I really thought they would put him away... and I'd be out... Я правда думала, что его посадят... а я останусь на свободе...
You're really bad at your job, Mr. Healy. Вы и правда плохо справляетесь со своей работой, мистер Хили.
And I really wish I hadn't done what I did. И я правда жалею о том что сделал.
It's just that my Uncle Quark really needed some stem bolts. Моему дяде Кварку правда нужно было немного крепёжных болтов.
Like, maybe really cut it to my shoulders or something. Может правда, отрезать их до плеч или что-то вроде.
Spencer, I really need my stu... Спенсер, мне правда нужны мои ве...
I'm sorry, Jess, but I really don't care. Извини, Джесс, но мне правда все равно.
Because I really want to see you again. Потому что я правда хочу продолжения.
I really was hoping the surgery would work. Я, правда, надеялся, что операция сработает.
Honey, I really wish you'd spend as much time and energy on making real friends. Милый, мне правда хотелось бы, чтобы ты тратил столько же времени и сил на поиск реальных друзей.
Sid... I've really got to go. Сид, мне правда надо идти.
I'm sorry about this Rachel, I really am. Мне очень жаль Рейчел, правда.
You really do have the same eyes. У вас и правда одинаковые глаза.
I've never been accused of that, but I really am trying. В этом меня еще не обвиняли, но я правда стараюсь.
You mean he really is a prisoner? Вы имеете в виду, он и правда заключенный?
I really don't want to be an intrusion. Я правда не хотел бы вас беспокоить.
You really need to kill this guy. Тебе правда нужно убить этого парня.
I really do not want to have this conversation right now. Я правда не хочу сейчас об этом разговаривать.
You know, I really enjoyed when we worked together. Знаешь, мне правда было приятно с тобой работать.
Korra, I'm really sorry but... Корра, мне правда жаль, но...
Before the Beirut trip, I really thought I'd finally found a way to cope with being out of The Company. Перед поездкой в Бейрут я правда думала, что наконец-то нашла способ справиться с увольнением из Компании.
Ricky, you really need to stop calling me. Рикки, тебе правда нужно перестать звонить мне.
Guys, I'm really glad you pushed me. Ребята, я правда рад, что вы заставили меня.
I think the age difference is really starting to catch up to us. Я думаю, разница в возрасте и правда начала привлекать к нам внимание.
I really want to be with you, Santana. Я правда хочу быть с тобой, Сантана.