| I really thought they would put him away... and I'd be out... | Я правда думала, что его посадят... а я останусь на свободе... |
| You're really bad at your job, Mr. Healy. | Вы и правда плохо справляетесь со своей работой, мистер Хили. |
| And I really wish I hadn't done what I did. | И я правда жалею о том что сделал. |
| It's just that my Uncle Quark really needed some stem bolts. | Моему дяде Кварку правда нужно было немного крепёжных болтов. |
| Like, maybe really cut it to my shoulders or something. | Может правда, отрезать их до плеч или что-то вроде. |
| Spencer, I really need my stu... | Спенсер, мне правда нужны мои ве... |
| I'm sorry, Jess, but I really don't care. | Извини, Джесс, но мне правда все равно. |
| Because I really want to see you again. | Потому что я правда хочу продолжения. |
| I really was hoping the surgery would work. | Я, правда, надеялся, что операция сработает. |
| Honey, I really wish you'd spend as much time and energy on making real friends. | Милый, мне правда хотелось бы, чтобы ты тратил столько же времени и сил на поиск реальных друзей. |
| Sid... I've really got to go. | Сид, мне правда надо идти. |
| I'm sorry about this Rachel, I really am. | Мне очень жаль Рейчел, правда. |
| You really do have the same eyes. | У вас и правда одинаковые глаза. |
| I've never been accused of that, but I really am trying. | В этом меня еще не обвиняли, но я правда стараюсь. |
| You mean he really is a prisoner? | Вы имеете в виду, он и правда заключенный? |
| I really don't want to be an intrusion. | Я правда не хотел бы вас беспокоить. |
| You really need to kill this guy. | Тебе правда нужно убить этого парня. |
| I really do not want to have this conversation right now. | Я правда не хочу сейчас об этом разговаривать. |
| You know, I really enjoyed when we worked together. | Знаешь, мне правда было приятно с тобой работать. |
| Korra, I'm really sorry but... | Корра, мне правда жаль, но... |
| Before the Beirut trip, I really thought I'd finally found a way to cope with being out of The Company. | Перед поездкой в Бейрут я правда думала, что наконец-то нашла способ справиться с увольнением из Компании. |
| Ricky, you really need to stop calling me. | Рикки, тебе правда нужно перестать звонить мне. |
| Guys, I'm really glad you pushed me. | Ребята, я правда рад, что вы заставили меня. |
| I think the age difference is really starting to catch up to us. | Я думаю, разница в возрасте и правда начала привлекать к нам внимание. |
| I really want to be with you, Santana. | Я правда хочу быть с тобой, Сантана. |