Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
I just really need to be alone right now. Мне правда нужно сейчас побыть одной.
You really believe McQuaid Security is behind Chicago? Вы правда считаете, что Маккуэйд Секьюрити стоит за терактом в Чикаго?
I know a little first-aid, really. Я понимаю в первой помощи, правда.
And he's really sorry that he couldn't be here. И ему правда жаль, что он не может быть здесь.
I'm really going to miss him. Но я правда буду скучать по нему.
So it really was an accident. То есть это правда был несчастный случай.
I really appreciate you coming through for us. Я правда ценю, что ты пришел.
You know, you're really very attractive. Знаешь, ты, правда, очень привлекательна.
I really thought I'd told you about Riley and the Initiative. Я правда думала, что рассказала тебе о Райли и Инициативе.
That you're really going to shoot at me and try to hit me. Что ты правда будешь целиться в меня и постараешься попасть.
No, I really want the divorce. Нет. Я правда хочу развестись.
Hard to believe it's really you. Не могу поверить, что это и правда ты.
How do I know you're really my father? Откуда мне знать, что вы и правда мой отец?
And I really have to go. И мне правда очень нужно идти.
You really felt nothing for them. Ты и правда ничего к ним не чувствуешь?
You know, this guy really did our jobs for us. Знаешь, этот парень и правда делает за нас нашу работу.
Ally, I really do love her. Элли, я правда ее люблю.
Maybe we really do have something here. Может, у нас тут и правда что-то есть.
No, really you shouldn't. Нет, правда, не стоило.
Dad, I really didn't know. Пап, я правда не знал.
It's really... all right, I can't keep this facade up any longer. Это правда... Ладно, я больше не могу притворяться.
I really have to focus on that right now. Мне правда нужно сосредоточиться именно на этом прямо сейчас.
I'm a really nice guy, or so I've been told. По слухам, я правда хороший парень.
I'm... really, I'm going right to bed. Я... правда, я иду сразу в кровать.
It's really none of my business. Это и правда не моё дело.