| I just really need to be alone right now. | Мне правда нужно сейчас побыть одной. |
| You really believe McQuaid Security is behind Chicago? | Вы правда считаете, что Маккуэйд Секьюрити стоит за терактом в Чикаго? |
| I know a little first-aid, really. | Я понимаю в первой помощи, правда. |
| And he's really sorry that he couldn't be here. | И ему правда жаль, что он не может быть здесь. |
| I'm really going to miss him. | Но я правда буду скучать по нему. |
| So it really was an accident. | То есть это правда был несчастный случай. |
| I really appreciate you coming through for us. | Я правда ценю, что ты пришел. |
| You know, you're really very attractive. | Знаешь, ты, правда, очень привлекательна. |
| I really thought I'd told you about Riley and the Initiative. | Я правда думала, что рассказала тебе о Райли и Инициативе. |
| That you're really going to shoot at me and try to hit me. | Что ты правда будешь целиться в меня и постараешься попасть. |
| No, I really want the divorce. | Нет. Я правда хочу развестись. |
| Hard to believe it's really you. | Не могу поверить, что это и правда ты. |
| How do I know you're really my father? | Откуда мне знать, что вы и правда мой отец? |
| And I really have to go. | И мне правда очень нужно идти. |
| You really felt nothing for them. | Ты и правда ничего к ним не чувствуешь? |
| You know, this guy really did our jobs for us. | Знаешь, этот парень и правда делает за нас нашу работу. |
| Ally, I really do love her. | Элли, я правда ее люблю. |
| Maybe we really do have something here. | Может, у нас тут и правда что-то есть. |
| No, really you shouldn't. | Нет, правда, не стоило. |
| Dad, I really didn't know. | Пап, я правда не знал. |
| It's really... all right, I can't keep this facade up any longer. | Это правда... Ладно, я больше не могу притворяться. |
| I really have to focus on that right now. | Мне правда нужно сосредоточиться именно на этом прямо сейчас. |
| I'm a really nice guy, or so I've been told. | По слухам, я правда хороший парень. |
| I'm... really, I'm going right to bed. | Я... правда, я иду сразу в кровать. |
| It's really none of my business. | Это и правда не моё дело. |