No, really, I don't need anything... |
Да не, правда, мне ничего не надо. |
I need to make sure he's really leaving. |
Мне нужно убедиться, что он правда уезжает. |
Are we really going to Chernobyl? |
И что, мы, правда, едем в Чернобыль? |
You wouldn't be here all by yourself if you really thought that. |
Ты не пришла бы сюда совсем одна, если бы правда так думала. |
And you really want to start a family? |
А ты правда хочешь, чтобы мы стали семьёй? |
I really did, but it was too late. |
Я правда пытался, но было слишком поздно. |
It's all the same, really, simply a matter or rewiring the brain. |
Это одно и тоже, правда, дело просто в перенастройке мозга. |
An it really should be should't it |
И я правда должна чувствовать это, да? |
I was just talking to your husband this really can wait. |
Я поговорила с вашим мужем, и... это правда может подождать. |
I really just want everything to be okay when the baby comes. |
Я правда хочу, чтобы все было впорядке, Когда родится ребенок. |
I'm really sorry about that. |
Я и правда об этом жалею. |
I'm really happy that you got what you wanted. |
Я правда рада, что ты добилась чего хотела. |
No, really, I'm fine. |
Нет, правда, я не хочу. |
I really don't think we pose a serious threat. |
Я правда не думаю, что мы представляем серьезную угрозу. |
I really care about what happens to these people. |
Меня правда беспокоит, что будет с этими людьми. |
And I really appreciate the gesture, but I'm not up to celebrating anyway. |
И я правда ценю твой поступок, но не настроена праздновать. |
What's really on trial here is the truth. |
Что здесь на слушании действительно важно - это правда. |
I really thought we'd made a connection here. |
Мне и правда показалось, что мы симпатизируем друг другу. |
Now I really do sound like a vulture. |
Теперь я и правда говорю как стервятник. |
I don't really go out that much. |
Я правда не горю желанием идти куда-либо. |
See, I don't think you really do. |
Не думаю, что ты правда этого хочешь. |
No, I really have to go now, Eric. |
Нет, мне правда пора, Эрик. |
And thank you for that, really. |
И спасибо тебе за это, правда. |
You really are my little shooting star. |
Ты и правда моя счастливая звезда. |
Look, really, you don't have to... |
Слушайте, правда, вы не должны... |