| No, really, I don't need anything... | Да не, правда, мне ничего не надо. |
| I need to make sure he's really leaving. | Мне нужно убедиться, что он правда уезжает. |
| Are we really going to Chernobyl? | И что, мы, правда, едем в Чернобыль? |
| You wouldn't be here all by yourself if you really thought that. | Ты не пришла бы сюда совсем одна, если бы правда так думала. |
| And you really want to start a family? | А ты правда хочешь, чтобы мы стали семьёй? |
| I really did, but it was too late. | Я правда пытался, но было слишком поздно. |
| It's all the same, really, simply a matter or rewiring the brain. | Это одно и тоже, правда, дело просто в перенастройке мозга. |
| An it really should be should't it | И я правда должна чувствовать это, да? |
| I was just talking to your husband this really can wait. | Я поговорила с вашим мужем, и... это правда может подождать. |
| I really just want everything to be okay when the baby comes. | Я правда хочу, чтобы все было впорядке, Когда родится ребенок. |
| I'm really sorry about that. | Я и правда об этом жалею. |
| I'm really happy that you got what you wanted. | Я правда рада, что ты добилась чего хотела. |
| No, really, I'm fine. | Нет, правда, я не хочу. |
| I really don't think we pose a serious threat. | Я правда не думаю, что мы представляем серьезную угрозу. |
| I really care about what happens to these people. | Меня правда беспокоит, что будет с этими людьми. |
| And I really appreciate the gesture, but I'm not up to celebrating anyway. | И я правда ценю твой поступок, но не настроена праздновать. |
| What's really on trial here is the truth. | Что здесь на слушании действительно важно - это правда. |
| I really thought we'd made a connection here. | Мне и правда показалось, что мы симпатизируем друг другу. |
| Now I really do sound like a vulture. | Теперь я и правда говорю как стервятник. |
| I don't really go out that much. | Я правда не горю желанием идти куда-либо. |
| See, I don't think you really do. | Не думаю, что ты правда этого хочешь. |
| No, I really have to go now, Eric. | Нет, мне правда пора, Эрик. |
| And thank you for that, really. | И спасибо тебе за это, правда. |
| You really are my little shooting star. | Ты и правда моя счастливая звезда. |
| Look, really, you don't have to... | Слушайте, правда, вы не должны... |