| And I don't want you to take that the wrong way, 'cause I really - it was really well-written. | И я не хочу, чтобы ты неправильно поняла меня, потому что я действительно... рассказ и правда хорошо написан. |
| But you really shouldn't, because I really want you to go away. | Но тебе правда не стоит этого делать, потому что я в самом деле хочу, чтобы ты ушел. |
| It's really very simple, but really very complicated. | Это правда очень просто, но в действительности очень сложно. |
| I know you want to, but you really, really shouldn't. | Знаю, вы хотите это сделать, но вам правда не стоит. |
| But I'm the only one who really listens to, like, a wide variety of music, really. | Но я единственная, кто правда слушает огромное количество разнообразной музыки. |
| I'm really, really sorry. | Я правда, правда прошу прощения. |
| No, really, really... except for that one time. | Нет, правда, правда... за исключением того раза. |
| It was... it was really, really great. | Это было... это было правда, правда чудесно. |
| Okay, I think you really need to be fired, really soon. | Думаю, тебя правда скоро должны уволить. |
| I really, really want you to have it. | Я правда, правда хочу, чтобы ты в ней был. |
| I really, really wish you would expose yourself to new things. | Я правда, правда хочу, чтобы ты открывал для себя новые вещи. |
| I'm really, really not up for this. | Но я правда, правда не в настроении для этого. |
| I really, really can't. | Я правда, правда не могу. |
| It really, really wouldn't be a good idea. | Это правда, правда, не очень хорошая идея. |
| Look, I really, really don't want to get into this conversation. | Послушайте, я правда не хочу вас перебивать. |
| But if you really want to, we'll go one of these days... cause now you're really somebody. | Но если действительно хочешь, то как-нибудь обязательно сходим, потому что теперь ты и правда, кое-кто. |
| That's really... really nice. | Это правда... правда так мило. |
| I'm really sorry to interrupt, but we really do need to get going. | Я очень извиняюсь, что перебиваю, но мы правда должны идти. |
| Yes, I really, really do. | А вы этого правда хотите? - О, да. |
| She's really, really... sick. | Ей правда, очень очень... плохо. |
| And there's a really wonderful experiment that was done that suggests that we really should go ahead and do this. | И был проведён действительно прекрасный эксперимент, который показал, что нам правда стоит начать и сделать это. |
| But it's actually really, really cool. | Но это правда очень, очень здорово. |
| It's really very simple, but really very complicated. | Это правда очень просто, но в действительности очень сложно. |
| I'm really, really sorry. | Мне правда, правда очень жаль. |
| You really, really shouldn't have come back here, Mr Buchan. | Вам правда не нужно было возвращаться, Мистер Бакан. |