I'm fine, Leila, really. |
Я в порядке, Лейла, правда. |
You were really happy with her. |
Ты правда был счастлив с ней. |
And it really helped, so I wasn't trying to be funny or flip, I just... |
И это правда помогло, я не пыталась казаться смешной, я просто... |
Junior, this hellhole really more comfortable than your own bed? |
Джуниор, тебе правда в этой дыре удобнее, чем в собственной кровати? |
Did you really win all that? |
Вы, правда, все это выиграли? |
I'm really not at liberty to say. |
Я не могу распространяться об этом. Правда. |
Look, I really like being here. |
Послушай, мне правда здесь нравиться. |
Man, that guy can really ride a bike. |
Друг, он правда хорошо катается на велике. |
Mom, I'm really tired. |
Мам, я правда очёнь устала. |
Tell me, is it true that she really... |
Скажите, это правда, что она... |
I'm really proud to be your brother. |
Я правда горжусь тем, что я твой друг. |
No, really, it is. |
Да нет, правда, подойдёт. |
If the eighth floor really is haunted, then... |
Что? Если это и правда призрак... |
That's really cool, dude. |
Это и правда круто, чувак. |
I' really just a sensitive artist |
Мы, и правда, с тонкой душой |
Surprising, really, given that every relationship you've been in ended in such misery. |
Правда. Учитывая, что все твои отношения закончились так печально. |
You really didn't kill her? |
Ты, правда, не убивал ее? |
And can you really imagine that... |
И ты правда мог подумать, что... |
I admire persistence, I really do, but we've been over this. |
Я восхищена вашим упорством, правда, но мы уже всё обсудили. |
If you really want to fire the guys, then you can tell Diane yourself. |
Если ты правда хочешь уволить этих парней, тогда можешь сама сказать Диане. |
Now they're really going to give it to us. |
Теперь они правда собираются задать нам. |
Do you really want an illegal hack on your computer? |
Ты, правда, хочешь, чтобы ковырялись в твоем компе? |
Well. That priest really could make holy water after all. |
Надо же, тот священник и правда смог освятить воду. |
I'm just not convinced that you're really ready to settle down. |
Просто я сомневаюсь, что ты правда готов остепениться. |
Look, Lucy, I really care about you. |
Слушай, Люси, ты мне правда дорога. |