Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
I'm fine, Leila, really. Я в порядке, Лейла, правда.
You were really happy with her. Ты правда был счастлив с ней.
And it really helped, so I wasn't trying to be funny or flip, I just... И это правда помогло, я не пыталась казаться смешной, я просто...
Junior, this hellhole really more comfortable than your own bed? Джуниор, тебе правда в этой дыре удобнее, чем в собственной кровати?
Did you really win all that? Вы, правда, все это выиграли?
I'm really not at liberty to say. Я не могу распространяться об этом. Правда.
Look, I really like being here. Послушай, мне правда здесь нравиться.
Man, that guy can really ride a bike. Друг, он правда хорошо катается на велике.
Mom, I'm really tired. Мам, я правда очёнь устала.
Tell me, is it true that she really... Скажите, это правда, что она...
I'm really proud to be your brother. Я правда горжусь тем, что я твой друг.
No, really, it is. Да нет, правда, подойдёт.
If the eighth floor really is haunted, then... Что? Если это и правда призрак...
That's really cool, dude. Это и правда круто, чувак.
I' really just a sensitive artist Мы, и правда, с тонкой душой
Surprising, really, given that every relationship you've been in ended in such misery. Правда. Учитывая, что все твои отношения закончились так печально.
You really didn't kill her? Ты, правда, не убивал ее?
And can you really imagine that... И ты правда мог подумать, что...
I admire persistence, I really do, but we've been over this. Я восхищена вашим упорством, правда, но мы уже всё обсудили.
If you really want to fire the guys, then you can tell Diane yourself. Если ты правда хочешь уволить этих парней, тогда можешь сама сказать Диане.
Now they're really going to give it to us. Теперь они правда собираются задать нам.
Do you really want an illegal hack on your computer? Ты, правда, хочешь, чтобы ковырялись в твоем компе?
Well. That priest really could make holy water after all. Надо же, тот священник и правда смог освятить воду.
I'm just not convinced that you're really ready to settle down. Просто я сомневаюсь, что ты правда готов остепениться.
Look, Lucy, I really care about you. Слушай, Люси, ты мне правда дорога.