Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
It's not nonsense, really. Нет, это не чушь, правда.
More of a letter opener, really. Чуть больше ножа для писем, правда.
And you're not a king which makes you nobody, really. И ты не король... что делает тебя никем, правда.
Ma, really, with the pots and the pans. Ма, правда, потише с кастрюлями и сковородками.
I really want to show these kids your show 'cause they're so excited to see it. Я правда хочу показать этим детям представление, потому что им так не терпится его увидеть.
I... I really need your help, Megan. Мне правда нужна твоя помощь, Меган.
You really don't have to be here. Ты правда не обязана быть здесь.
That's not really my call. Это правда не по моей части.
That's not really our thing. Это правда не по нашей части.
They really like me there and... Но я там правда понравился и...
I really don't have time, Hardy. У меня правда нет времемни, Харди.
Ma'am, we really should go over the seating chart for the Nauru coffee tomorrow. Мэм, нам правда необходимо обсудить рассадку для завтрашнего кофе-брейка с Науру.
You really are bad at math. У тебя правда плохо с математикой.
But, Artie, I really can't do that. Арти, я правда не могу этого сделать.
And I really want to go to Idyllwild. Я правда хочу поступить в Айдиллуайлд.
We really don't have time for this. У нас правда нет на это времени.
You really don't want to know that. Тебе правда лучше этого не знать.
He'll come round in the end, really. В конце концов, он изменит свое мнение, правда.
I was really moved by the way she talked about Timothy. Я правда была тронута, когда она говорила о Тимоти.
I'd really like to be done talking about this. Мне, правда, очень не хочется это обсуждать.
Slight difference in interpretation, really. Небольшая разница в переводе, правда.
You really want me to respond to that? Вы правда хотите, чтобы я на это ответил?
By the way, this stuff really is great. Кстати, это и правда отличная штука.
Grayson, this is really sweet, but I'm not interested. Грейсон, это правда мило, но меня это не привлекает.
Like Niklaus himself, it's more of a nuisance than anything, really. Сам Никлаус большая неприятность чем что-либо, правда.