That means a lot to me, it really does. |
Для меня эти слова много значат, правда. |
I can't really imagine living in Providence, Road island. |
Я правда не могу представить жизнь в Провиденсе, Род айленд. |
I'm not really sure what to do. |
И я правда не уверен, что нужно делать. |
You have gotten really fat, Mark. |
Марк, ты и правда очень растолстел. |
The truth is, Tosh, weddings have never really been me, either. |
Правда в том, Тош, что свадьбы никогда меня не привлекали. |
So this is really what you guys do. |
Так вы, парни, и правда этим занимаетесь. |
And... I did, I felt really betrayed. |
И... я правда чувствовала себя преданой. |
Perhaps this really is girls' night. |
Похоже, это и правда девичник. |
She was really in love with her fiancée. |
Она и правда любит своего жениха. |
I was really scared of and trying to hide. |
Я правда была напугана и пыталась спрятаться. |
You really didn't have to do that, man. |
Да? Ты правда не должен был этого делать, чувак. |
I hope it really is just an old pony tale. |
Что это и правда просто старая сказка. |
This is really such a shock to me. |
Это правда такой шок для меня. |
Guess you really must've shown her. |
Ты её и правда припёр к стенке. |
We, we don't talk about anything of significance, really. |
Мы не говорим ни о чем значимом, правда. |
I really have to go to work now. |
Мне правда уже пора на работу. |
I really have to go and deliver this now so... |
Мне правда нужно срочно её доставить, так что... |
Listen, auntie, we really... |
Слушайте, тётушка, нам правда... |
Which, considering our other ones, is really saying something. |
Которая, помимо всех остальных, и правда о чем-то говорит. |
If this path really leads to the Church of Illumination that way may be where they've hidden the antimatter. |
Если этот путь правда ведет к Храму Просвещения, возможно, там находится антивещество. |
That's a shame because I was really starting to like her. |
Обидно, потому что она мне правда начала нравиться. |
Mr. Moon, I'm really trying, I promise. |
Мистер Мун, я правда стараюсь изо всех сил. |
I really do want to help people. |
Я... Я правда хочу помогать людям. |
So this really is all about you just trying to hurt Oliver Queen. |
Значит дело и правда в том, что ты просто пытаешься навредить Оливеру Квину. |
So it really depends on what your granny is into. |
Как мы уже сказали, это и правда зависит от того, что ваша бабуля предпочитает. |