| I'm sorry, I don't really remember anything. | Простите, я правда ничего не помню. |
| Honey, you're really that mad? | Милая, ты, правда, так сердишься? |
| But I have to say, I am really... tired. | Но я должна сказать, я правда... устала. |
| I really wasn't expecting you till later. | Я правда ждала вас чуть попозже. |
| I really want to watch these guys. | Я правда хочу посмотреть на них. |
| I really can't talk about it, Daphne. | Мне правда нельзя об этом говорить, Дафни. |
| So it's inevitable, really. | Т ак что это неизбежно, правда. |
| Dude, you really need to grow a pair. | Парень, тебе правда нужно стать мужчиной. |
| Because it really will be good to see you. | Потому что мы правда будем рады встрече. |
| He's a really good-looking guy. | Он и правда вроде неплохой парень. |
| I'd be really excited to be with you again. | Я был бы правда очень рад быть с тобой опять. |
| Boy, you guys really need to go to college. | Вам и правда нужно учиться в университете. |
| You really need to learn how to speak to human beings. | Тебе и правда стоит научиться разговаривать с людьми. |
| It really wasn't that bad. | Правда? - Ну, да. |
| I guess you really do pay to get in there. | Похоже, ты и правда платил за поступление. |
| I just want to be sure, all the same. It's really not necessary. | Я просто хочу осмотреть вас. это правда необязательно. |
| I really don't know, honestly. | Я правда не знаю, честно. |
| No, really, I have something here. | Нет, правда, у меня тут что-то болит. |
| You know what? I really should get going. | Знаешь, мне правда пора идти. |
| BEN: They really aren't good, man. | Они правда никуда не годятся, чувак. |
| [Giselle] I really do have to go. | Но мне правда уже пора идти. |
| Well, that's really very kind of you. | Спасибо, правда, ты милый. |
| I appreciate the effort, really. | Я правда ценю, твои старания. |
| I know. It's really unfair. | Я знаю, это правда несправедливо. |
| I'd really like to talk, Mr. Kowalski. | Мне правда нужно поговорить, м-р Ковальски. |