I'm sorry, I don't really remember anything. |
Простите, я правда ничего не помню. |
Honey, you're really that mad? |
Милая, ты, правда, так сердишься? |
But I have to say, I am really... tired. |
Но я должна сказать, я правда... устала. |
I really wasn't expecting you till later. |
Я правда ждала вас чуть попозже. |
I really want to watch these guys. |
Я правда хочу посмотреть на них. |
I really can't talk about it, Daphne. |
Мне правда нельзя об этом говорить, Дафни. |
So it's inevitable, really. |
Т ак что это неизбежно, правда. |
Dude, you really need to grow a pair. |
Парень, тебе правда нужно стать мужчиной. |
Because it really will be good to see you. |
Потому что мы правда будем рады встрече. |
He's a really good-looking guy. |
Он и правда вроде неплохой парень. |
I'd be really excited to be with you again. |
Я был бы правда очень рад быть с тобой опять. |
Boy, you guys really need to go to college. |
Вам и правда нужно учиться в университете. |
You really need to learn how to speak to human beings. |
Тебе и правда стоит научиться разговаривать с людьми. |
It really wasn't that bad. |
Правда? - Ну, да. |
I guess you really do pay to get in there. |
Похоже, ты и правда платил за поступление. |
I just want to be sure, all the same. It's really not necessary. |
Я просто хочу осмотреть вас. это правда необязательно. |
I really don't know, honestly. |
Я правда не знаю, честно. |
No, really, I have something here. |
Нет, правда, у меня тут что-то болит. |
You know what? I really should get going. |
Знаешь, мне правда пора идти. |
BEN: They really aren't good, man. |
Они правда никуда не годятся, чувак. |
[Giselle] I really do have to go. |
Но мне правда уже пора идти. |
Well, that's really very kind of you. |
Спасибо, правда, ты милый. |
I appreciate the effort, really. |
Я правда ценю, твои старания. |
I know. It's really unfair. |
Я знаю, это правда несправедливо. |
I'd really like to talk, Mr. Kowalski. |
Мне правда нужно поговорить, м-р Ковальски. |