| I just really want to get away from... from all this. | Я правда хочу убраться подальше... от всего этого. |
| If they really do not remember me? | А если она и правда не вспомнит меня? |
| It really was the perfect plan. | Это, правда, был отличный план. |
| Please, I really was going to do it. | Пожалуйста. Я правда собиралась это сделать. |
| Maybe he really did marry her. | Может он и правда женился на ней. |
| It is really good to see you again. | Я правда рада снова тебя видеть. |
| Ma'am, I really don't know. | Мэм, я правда не знаю. |
| You really don't have to buy me anything. | Ты правда не обязан мне ничего покупать. |
| I really don't care, Dad. | Мне, правда, все равно, пап. |
| To really FEEL it, you need the space equivalent of a wafer-thin sleeping bag and a leaky two-man tent. | Чтобы и правда почувствовать его, ...нужен космический эквивалент тончайшего спальника и протекающей палатки на двоих. |
| Well, I don't know, really. | Ну, я не знаю, правда. |
| No, it's really not because of that. | Нет, не из-за этого. Правда. |
| That's enough, we're really just friends. | Да будет вам, мы просто друзья. Правда. |
| I really liked you, Pete. | Ты мне правда нравился, Пит. |
| Only if you really love me. | Только, если ты правда любишь меня. |
| You're really sweet, but, no. | Ты правда милая, но нет. |
| It's not that, really. | Это не тот случай, правда. |
| I really thought she was pretending. | Я правда думал, что она симулирует. |
| No, really, its good. | Нет, правда, это хорошо. |
| Felix, you really didn't have to make us lunch. | Феликс, тебе и правда не стоило делать для нас ланч. |
| You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. | Знаешь, я и правда рад, что ты решил выучить китайский язык. |
| You must have really cherished her. | вы правда дорожили ею. ведь так? |
| I really didn't want to do this. | Я правда не хотела так поступать. |
| Now I really... want to be happy. | Теперь я и правда... хочу быть счастливой. |
| No really, there are bombs. | Нет, правда, там бомбы. |