I just really want to get away from... from all this. |
Я правда хочу убраться подальше... от всего этого. |
If they really do not remember me? |
А если она и правда не вспомнит меня? |
It really was the perfect plan. |
Это, правда, был отличный план. |
Please, I really was going to do it. |
Пожалуйста. Я правда собиралась это сделать. |
Maybe he really did marry her. |
Может он и правда женился на ней. |
It is really good to see you again. |
Я правда рада снова тебя видеть. |
Ma'am, I really don't know. |
Мэм, я правда не знаю. |
You really don't have to buy me anything. |
Ты правда не обязан мне ничего покупать. |
I really don't care, Dad. |
Мне, правда, все равно, пап. |
To really FEEL it, you need the space equivalent of a wafer-thin sleeping bag and a leaky two-man tent. |
Чтобы и правда почувствовать его, ...нужен космический эквивалент тончайшего спальника и протекающей палатки на двоих. |
Well, I don't know, really. |
Ну, я не знаю, правда. |
No, it's really not because of that. |
Нет, не из-за этого. Правда. |
That's enough, we're really just friends. |
Да будет вам, мы просто друзья. Правда. |
I really liked you, Pete. |
Ты мне правда нравился, Пит. |
Only if you really love me. |
Только, если ты правда любишь меня. |
You're really sweet, but, no. |
Ты правда милая, но нет. |
It's not that, really. |
Это не тот случай, правда. |
I really thought she was pretending. |
Я правда думал, что она симулирует. |
No, really, its good. |
Нет, правда, это хорошо. |
Felix, you really didn't have to make us lunch. |
Феликс, тебе и правда не стоило делать для нас ланч. |
You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. |
Знаешь, я и правда рад, что ты решил выучить китайский язык. |
You must have really cherished her. |
вы правда дорожили ею. ведь так? |
I really didn't want to do this. |
Я правда не хотела так поступать. |
Now I really... want to be happy. |
Теперь я и правда... хочу быть счастливой. |
No really, there are bombs. |
Нет, правда, там бомбы. |