| She really can't do that, Winnie, seriously. | Ей правда нельзя этого делать, Уинни, я серьёзно. |
| Do you really believe they could do that? | Ты правда думаешь, что они на такое способны? |
| It is really not the best place to give birth. | Не думаю, что это правда хорошее место для родов. |
| Those kids really know how to live it up down there. | Эти дети правда знаю как хорошо проводить время здесь. |
| Well, the way I look at it, if she really likes the fella... | На это можно по-разному посмотреть, если ей и правда нравится этот парень... |
| No, we really saw a ghost. | Нет, мы правда видели призрака. |
| I should really visit my sister before I buckle in here. | Мне правда стоит навестить свою сестру прежде, чем мы начнем. |
| You're a really great griller, Michael. | Ты правда отлично жаришь на грилле, Майкл. |
| It seems like he really opened up to you. | Похоже, он и правда тебе открылся. |
| He sounds like he really wants to come home. | Судя по всему, он и правда хочет вернуться домой. |
| You know, you should really play yourself in this movie. | Знаешь, ты и правда должен сыграть в фильме себя сам. |
| To see if you really were as great as the old tales say. | Узнать, правда ли ты так велик, как говорится в старых легендах. |
| They say this film's really good. | Говорят, фильм и правда хорош. |
| Bit redundant, really, as he's dead. | Немного неуместное, правда, потому что он мертв. |
| I really was, but then... | Я правда собиралась, но потом... |
| I really can't imagine why Nina would be mixed up in all of this. | Я правда не могу представить, что Нина замешана во всём этом. |
| You've really lost your head this time, Thomas. | На этот раз ты и правда потерял голову, Томас. |
| I know what it's like, I really do. | Я знаю, каково это, правда. |
| But, I really can't take a pay cut right now... | Но я правда не могу работать сейчас на пол ставки... |
| Daddy, I really wish you could've gotten to see the ceremony. | Папа, мне правда хотелось, чтобы ты попал на церемонию. |
| 25-year-old females, they're usually completely rational, they're rocks, really. | 25-летние женщины, обычно пребывают в здравом уме, они просто кремень, правда. |
| Will, really, it's fine. | Уилл, правда, все в порядке. |
| You really have a knack for disobeying. | В тебе правда есть дух непослушания. |
| I really should be going, although technically, I already went. | Мне правда пора идти, хотя формально я уже сходил. |
| I don't really know what to say about that. | Мне правда нечего сказать по этому поводу. |