Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
That was a really good lie. Это была и правда отличная ложь.
She's not ungrateful, Mama, you know that, really. Она не неблагодарная, мама, ты знаешь это, правда.
There's something for everyone, really. Здесь есть что-то для каждого, правда.
Uncle Peter, I really don't think you should just walk in here. Дядя Питер, я правда думаю, что тебе не стоит так просто сюда приходить.
I'm really flattered, but, you know, we work together. Я правда польщен, но, ты знаешь, мы вместе работаем.
I really want to ask you. Я, правда, хочу знать.
I'm really sorry about the other Grace. И мне правда жаль другую Грэйс.
Kim, I really don't think we should. Ким, я правда считаю, что нам не стоит.
You know, you really cheered me up today. Знаешь, ты правда поднял мне настроение сегодня.
I really tried to change his mind. Я правда пыталась уговорить его передумать.
I really don't want to move off the one month. Я правда не хочу уступать "один месяц".
And I am... I'm really trying to get better. И я правда пытаюсь все наладить.
I really can't do this! Я и правда не могу на это пойти!
That's okay, I really don't... Хорошо, я ведь правда не...
I wasn't really on top of my game. Я правда был не на высоте.
There's nothing to the business really. Это даже сложно назвать бизнесом, правда.
Are you really in our grade? Ты, правда, в нашем классе?
I really could see myself living here. Я правда могу представить себя живущим здесь.
Maggie really came through with the gear. Мэгги и правда достала все это.
I really feel like together, we've created a lovely little household. Я правда думаю, что вместе мы создали бы прекрасную маленькую семью.
This is really like No Eun Seol. Это и правда в духе Но Ын Соль чего знать не должна
But, really, it was super. Но на вкус отлично, правда.
No, really, we insist. Нет, правда, мы настаиваем.
Now you're really like a samurai. Теперь ты и правда как самурай.
You know, given your passion and your can-do attitude, we really... Знаете, учитывая ваш деловой азарт и вашу самоотдачу... мы правда...