Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
So if this is really happening to you, maybe we ought to go test it out. Так если это правда с тобой происходит, может быть мы пойдем и проверим.
I appreciate the effort, really. Мне нравятся твои старания, правда.
You really don't have to stand here and talk to me. Слушай ты правда не обязан, стоять здесь и говорить со мной.
Today's the day we find out if the baby is gifted or if Saxon is really an alien. Сегодня мы узнаем, действительно ребенок гений или Саксон правда инопланетянин.
We really need to get out of this hole. Нам правда надо выбраться из этой дыры.
I'm really sorry about what I said at Bay's party. Я правда сожалею о том, что ляпнул на веречинке Бэй.
I'm really sorry that it came out like this. Мне правда жаль, что все так вышло.
But... I really do like you. Но... ты мне правда нравишься.
No, really, I'm all right. Нет, правда, со мной все хорошо.
Sorry, Tom, I really need to talk to you. Простите, Том, мне правда нужно поговорить с вами.
Not that you could look bad in anything really. Ты вообще не можешь выглядеть в чём-то плохо, правда.
I really do like you, Cassie. Ты мне правда нравишься, Кэсси.
If you really like Nick, then I'll get on board with it. Если тебе правда нравится Ник, то я обеими руками за.
I'm sorry. I just really don't feel well. Извини, просто... мне правда нехорошо.
Excuse me, I really need to go. Извините, мне, правда, нужно идти.
I really love you, Erick! Я, правда, тебя люблю, Эрик!
I'm really sorry about that. Извини, правда, не знаю, как так вышло.
I don't really remember, that was a long time ago. Я и правда не помню, столько лет прошло.
Many women have probably really used such magic tricks and believed in their destructive effects. Возможно, многие и правда шли на подобные уловки, веря в их колдовскую силу...
But the truth is, you really ought to try that Belgian ale, man. Но правда в том,... что ты должен... попробовать бельгийский эль.
Please, I really want to come back. Пожалуйста, я правда хочу вернуться.
You know, I really believed they had a chance. Знаешь, я правда думал, что у них получится.
You're really cranking on this. Тебе и правда неплохо удалось справиться.
No, really, seriously, I'm out the door. Нет, правда, я уже за дверью.
Hank, you really are a big help here. Хэнк, ты правда здорово помогаешь.