Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
You know, Michael, I really thought you loved my girls. Майкл, я правда думал, что ты любишь моих девочек.
Maybe it really was the SDS. Может, это правда "КЗК"?
I miss the arts, I really do. Я скучаю по искусству, правда.
You've really been putting yourself through the mill. Ты правда вгоняешь себя в стресс.
It's not much of a story, really. Это не самая интересная история, правда.
There's nothing more to tell, really. И рассказывать тут больше нечего, правда.
Seems like you're really interested in Italy. Похоже, ты и правда интересуешься Италией.
No, we should really call it a night. Нет, нам правда пора уже заканчивать.
Me, too. I just... It's really important. Я тоже, просто это, правда, очень важно.
No, it is a lovely party, really. Нет, это милая вечеринка, правда.
And I'll teach them something else really important. А я бы учила их ещё чему-нибудь, правда важному.
You were really and truly inside me. Ты правда по-настоящему вошел в меня.
It's really bad, Amber. Это и правда жуть, Эмбер.
What I really need is, like, a-a Hetty bobblehead doll. Что мне и правда надо, это пупс как Хэтти.
I swear I'm a good person, and I really need this. Я клянусь я хороший человек, и мне правда это очень нужно.
This is about the open house and I really need to talk to you... Это насчёт дня открытых дверей, и мне правда нужно поговорить с вами.
Sophie, we really can't get into this now. Софи, мы сейчас правда не можем тебе помочь.
He really doesn't resemble me at all. Он и правда на меня не похож.
You really get on well with straight guys. Ты и правда хорошо ладишь с натуралами.
I really like Vegas, Mummy. я правда люблю егас, мамул€.
Yes. It's really very nice. Да, она и правда очень милая.
This is lovely, but it's just not me, really. Это очень мило но, это просто не для меня, правда.
So he would have thought he was really getting shot. А значит он подумал, что его и правда застрелили.
Look, it's not my business, really. Слушай, это не моё дело, правда.
I'd really like to talk to you about it. Я правда хотела бы обсудить это с тобой.