| You know, Michael, I really thought you loved my girls. | Майкл, я правда думал, что ты любишь моих девочек. |
| Maybe it really was the SDS. | Может, это правда "КЗК"? |
| I miss the arts, I really do. | Я скучаю по искусству, правда. |
| You've really been putting yourself through the mill. | Ты правда вгоняешь себя в стресс. |
| It's not much of a story, really. | Это не самая интересная история, правда. |
| There's nothing more to tell, really. | И рассказывать тут больше нечего, правда. |
| Seems like you're really interested in Italy. | Похоже, ты и правда интересуешься Италией. |
| No, we should really call it a night. | Нет, нам правда пора уже заканчивать. |
| Me, too. I just... It's really important. | Я тоже, просто это, правда, очень важно. |
| No, it is a lovely party, really. | Нет, это милая вечеринка, правда. |
| And I'll teach them something else really important. | А я бы учила их ещё чему-нибудь, правда важному. |
| You were really and truly inside me. | Ты правда по-настоящему вошел в меня. |
| It's really bad, Amber. | Это и правда жуть, Эмбер. |
| What I really need is, like, a-a Hetty bobblehead doll. | Что мне и правда надо, это пупс как Хэтти. |
| I swear I'm a good person, and I really need this. | Я клянусь я хороший человек, и мне правда это очень нужно. |
| This is about the open house and I really need to talk to you... | Это насчёт дня открытых дверей, и мне правда нужно поговорить с вами. |
| Sophie, we really can't get into this now. | Софи, мы сейчас правда не можем тебе помочь. |
| He really doesn't resemble me at all. | Он и правда на меня не похож. |
| You really get on well with straight guys. | Ты и правда хорошо ладишь с натуралами. |
| I really like Vegas, Mummy. | я правда люблю егас, мамул€. |
| Yes. It's really very nice. | Да, она и правда очень милая. |
| This is lovely, but it's just not me, really. | Это очень мило но, это просто не для меня, правда. |
| So he would have thought he was really getting shot. | А значит он подумал, что его и правда застрелили. |
| Look, it's not my business, really. | Слушай, это не моё дело, правда. |
| I'd really like to talk to you about it. | Я правда хотела бы обсудить это с тобой. |