Objection... Acting incredulous and saying "really?" Isn't a question. |
Протестую... Выражать недоверие и говорить "Правда?". |
You really want to know my process? |
С чего начнем? - Ты правда хочешь знать мои методы? |
No, it was funny, really. |
Что ты. Нет, это было забавно, правда. |
Thank you for everything, Nate, really, but that line just got a little blurry. |
Спасибо тебе за всё, Нэйт, правда, но эта граница стала немного размытой. |
Or any life of your own, really. |
И, какой бы то ни было, личной жизни, правда. |
I really wasn't getting rid of you. |
Я правда не хотела от тебя избавиться. |
I really have to go, grandma. |
Мне правда надо идти, бабуль. |
I really have to go, grandma... she said for the umpteenth time. |
Мне правда пора ехать, бабуль... сказала она в энный раз. |
Dad, I really want to go out with this girl. |
Пап, я правда хочу встретиться с этой девушкой. |
It's a shame they are not consulting you, really. |
Жаль, что они не консультируются с тобой, правда. |
Nothing, really, I'm just... |
Ничего, правда, я просто... |
Look... You really want Cass running the Universe? |
Слушай... Ты правда хочешь, чтобы Кас правил Вселенной? |
I really didn't know where my brother was. |
Я правда не знала, где был мой брат. |
It's so good to see you guys, really. |
Так рад видеть вас, правда. |
I really don't have any experience With real honest-to-goodness dating. |
У меня, правда, нет никакого опыта с настоящими искренне-честными свиданиями. |
Did you really see Babe Ruth play? |
А ты правда видел, как играл Бейб Рут? |
You really believe you had a moustache? |
Ты правда думаешь что у тебя были усы? |
Caucasian male... that really narrows it down. |
Белый мужчина... это и правда сужает круг поисков. |
I guess you really do have a short memory. |
У тебя и правда короткая память. |
I really did care for all of you. |
Вы все и правда были мне небезразличны. |
Thank you guys for helping, I really appreciate it. |
Спасибо ребят за помощь, я правда ценю это. |
Because I really do like you. |
Потому что ты мне правда нравишься. |
I don't really know what happened on Shameless last week. |
Я правда не знаю, что было на прошлой неделе. |
Maybe this place really is cursed. |
Может, это место, правда, проклято? |
Eva. I'm really not up to this. |
Ева, я правда не тот... |