Baby, baby, I really got to work on this presentation. |
Детка, детка, мне правда надо работать над этой презентацией. |
Sorry, I really couldn't. |
Извиняюсь, я правда не могла. |
Sweetest guy on the force, really. |
Лучше всех в ФБР, правда. |
I really don't think I should. |
Я правда думаю, что не нужно. |
The problem is... the truth really hurts. |
Проблема в том, ... что правда действительно ранит. |
If we really won't be able to keep going... |
Раз нам и правда не протянуть... |
He really is the most qualified. |
Он и, правда, самый пригодный. |
Okay. So this is really real. |
Значит, это самая правдивая правда. |
If so, then Chae-Ohk might really... |
Значит, Чхэ Ок и правда... |
I'm fine, really, go. |
Я правда в порядке, иди. |
I really don't see any other way. |
Я правда не вижу никакого иного способа. |
No, really I don't. |
Нет, правда, не обращаю. |
No, not now, really. |
Нет, не сейчас, правда. |
It's really hard to film on video. |
Правда, его трудно поймать в объектив. |
I appreciate this, I really do. |
Я признателен тебе за это, правда. |
I really don't want to do this. |
Я, правда, не хочу делать этого. |
I really don't want to think about it. |
Я правда не хочу об этом думать. |
I mean, I really studied. |
То есть, я правда учил. |
Great, we really wanted them. |
Отлично. Мы правда их хотим. |
You know, it really doesn't have to be like this. |
Правда, не надо прям так. |
I really wanted to see that Robert Wagner hair. |
Я правда, хотела увидеть твою седую шевелюру. |
We really should get to know each other first as friends or penpals. |
Нам, правда, надо узнать друг друга лучше, будем дружить или переписываться. |
For the first time in years, we really talked. |
Впервые за несколько лет мы правда поговорили. |
If that really happened, then you'll still have scars. |
Если это правда, то должен шрам остаться. |
No, I do really want to know. |
Нет, я правда хочу это знать. |