Look, I really don't know why you guys are here. |
Послушайте, я правда не знаю, зачем вы здесь. |
I had a really good time seeing you. |
Мне и правда было хорошо с тобой. |
You know, I really like her, Dad. |
Знаешь, она правда мне нравится, пап. |
Hello, Plark, if that really is you. |
Привет, Пларк, если это и правда ты. |
I must be crazy, really, trying to talk to you... |
И правда свихнулась, раз пытаюсь поговорить... |
I just started teaching again and I'm really enjoying having more time with my family. |
Я только вернулся к преподаванию, и мне правда нравится, что я могу больше времени проводить со своей семьей. |
We really appreciate it, Paige. |
Пейдж, мы правда очень благодарны. |
No, really, I'm, like, barely thinking about anything right now. |
Нет, правда, я сейчас едва могу думать о чём-нибудь. |
No, really, things have been better. |
Нет, правда - всё становится лучше. |
You're really committed to this. |
Ты и правда погрузилась в это. |
And I really... need to be free of it. |
И мне правда... очень нужно освободиться от этого. |
And I know he really did love me. |
Я уверена, он правда меня любил. |
Cousin Eugene really set me up good. |
Кузин Юджин и правда меня подставил. |
I really thought I could do it. |
Я правда думал, что смогу. |
Now what he did with it, I really do not know. |
И я правда не знаю, что он с ним сделал. |
I really want to meet you. |
Мне правда нужно с вами встретиться. |
No, really, you can say whatever you want to me. |
Нет, правда, ты можешь сказать что хочешь. |
I'm really sorry I stopped you. |
Поразительно. Правда, простите, что побеспокоила. |
Leroy, I guess you really are my hero. |
Лерой, вы и правда мой спаситель. |
You shouldn't have done that, Eileen, really. |
Тебе не обязательно было делать это, Айлин, правда. |
I am really glad that I'm back. |
Я правда рад, что вернулся. |
You really came through, D-dawg. |
Ты и правда справился, Ди-дог. |
No, really, I'm very proud of you. |
Нет, правда, я очень вами горжусь. |
Richard, I really like this guy. |
Ричард, он мне правда нравится. |
There's no better time to be a hacker, really. |
Правда, нет лучшего времени, чтобы быть хакером. |