Did you really not feel anything? |
Ты, правда, ничего не чувствуешь? |
I really don't think you should be looking through that stuff. |
Я правда думаю, что тебе не стоит все это читать. |
You really never worked in Ginza? |
Вы правда никогда не работали в Гинзе? |
I'm really glad you came back in. |
Я правда рада что ты вернулся. |
I know you're cleaning, but I really have to... |
Я знаю, вы убираетесь, но мне правда нужно... |
I really truly was, cross my heart. |
Я правда ей была, положа руку на сердце. |
Can I just say... I'm really scared? |
Могу я просто сказать... что мне, правда, страшно? |
Except this time, she's really sick. |
Вот только теперь она и правда больна. |
I really don't have time to be gallivanting with you. |
У меня правда нет времени на прогулки с тобой. |
Do you suppose they really can get dates? |
Как ты думаешь, им правда есть с кем пойти? |
Well, he's really lucky he has an advocate like you. |
Он и правда счастливчик, у него адвокат вроде тебя. |
I know, but my dad really needed me tonight. |
Я знаю, но мой отец правда нуждался во мне. |
He was really worried about her. |
Он и правда переживал за неё. |
She's really gone, and she took little Susie with her. |
Она правда ушла? и взяла маленькую Сьюзи с собой. |
I understand, I really do, but it's not my call. |
Я понимаю, правда, но я не могу. |
I really wanted to save you, Mack. |
Я правда хотела спасти тебя, Мак. |
He really did think he was teaching us. |
Ж: Он и правда считал, что учит нас. |
Isn't the company really caring? |
Не правда ли компания хорошо о вас заботится? |
And this reveals a terrible truth, and really the crux of our problem as Nazis. |
Эта чудовищная правда и породила бремя нашей эпохи - нацизм. |
Max, that never really happened, right? |
Макс, этого же никогда не было, правда? |
Well, it really is an impressive organization. |
Да, этот фонд и правда впечатляет. |
You really - you know how to keep it interesting, Gallagher. |
Ты правда... ты знаешь, как оставаться интересной, Галлагер. |
Look, I'm really sorry I lost it on that studio guy. |
Слушай, мне правда жаль, что я так напустилась на того парня из киностудии. |
Anyway, you really should go see a doctor. |
Короче, ты и правда должна сходить к врачу. |
Leslie really loved hanging out with you the other day. |
Лесли правда любит тусоваться с тобой. |