Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
Okay, yes, we really, really should. Хорошо, да, нам и правда стоит.
I know I've been a really terrible friend, And I really want to make it up to you. Знаю, я была ужасной подругой, и я, правда, хочу загладить вину.
I suppose you could eventually decode it, but it's really not very well written; it really wouldn't be worthwhile. Я думаю, вы в конце концов сможете расшифровать ее, но, правда, она не очень хорошо написана, не стоит она того.
And maybe Noel is a great kid, but you don't know what he's really thinking or what he really wants. И, может, Ноэль - замечательный, но ты не знаешь, о чем он правда думает, или чего хочет.
That sounds so phony, but I really mean it, really, I do. Знаю, звучит банально, но я правда так думаю.
It really takes it out of me. Я правда в нули устаю после этого.
Penny, this really doesn't involve you. Пенни, это, правда, тебя не касается.
You're a really nice person. Ты, и правда, неплохой человек.
People really do look like ants. Люди отсюда и правда выглядят как муравьи.
I'm really not a gullible person. Я, правда, не очень доверчивый человек.
And you can tell she really loves you. И ты видишь, она, правда, тебя любит.
Orson's really outdone himself here. Орсон тут и правда превзошел себя.
I mean, he's the best, really. Ну, он просто лучше всех, правда.
Phoebe, really, it's none of my business. Фиби, правда, это не моё дело.
Now I'm really in there. Теперь я и правда в этом участвую.
All right, well, I really want to do this. Ладно, ну, я правда хочу сделать это.
I do want to get married, I really do. Я хочу выйти замуж, правда.
I'm sorry, I've really no money. Простите, но у меня правда нет денег.
But I really appreciate you getting up early and helping me move Oleg's stuff back. Но правда спасибо за то, что проснулись в такую рань и помогли перевезти обратно вещи Олега.
And I'm really, really sorry about your camping trip getting spoiled. И мне правда, правда жаль, что твой поход не удался.
I'm really glad that's not true. Я очень рад, что это не правда.
Are you really okay not doing any reporting? Вам правда все равно, что вы не делаете репортажей?
I really, I I really apologize. Я... Я, правда, прошу прощения.
You really moved me this time Really! В этот раз ты меня действительно растормошила. Правда!
Like, we really, we really shouldn't meet like this. Мы правда не должны так встречаться.