| Just really, you know, really good, good stuff. | Правда, знаете, очень хорошо, правда хорошо. |
| Like, Jenny's really awesome, and I think if you took a chance to get to know her - that you would really like her. | Дженни и правда удивительная, и я думаю, если ты попробуешь узнать ее поближе, она тебе обязательно понравится. |
| I'm really, really okay. | Я уже в порядке, правда. |
| AV: It's true. So like we said, the early years were really wonderful, but they were also really difficult. | А.В. Это правда. Итак, как я уже сказала, ранние годы были просто замечательными, но это было также и непростое время. |
| And, Evan, I'm really, really sorry for leading you on like this. | Эван, мне правда очень жаль, приходится так поступать с тобой. |
| The last year's been really tricky, what with taking over Mick's business and everything, and I really... | Прошлый год был по-настоящему сложным, с этим принятием бизнеса Мика и всем прочим, и я правда... |
| The truth is, Stefan... I don't really know that much about you, and I'd really love it if you would open up to me. | Правда в том, Стефан... я так мало о тебе знаю, и я бы очень хотела, чтобы ты открылся мне. |
| And I don't really know, entirely honestly, because we don't really communicate. | Я правда не знаю, честно, потому что мы не особо-то и общаемся. |
| Jake, I really like you, but my job's really important to me, too. | Я понял, что ты имеешь в виду. Джейк, ты мне правда нравишься, но и моя работа важна мне. |
| All else aside, I'm really, really happy to see you. | Но несмотря ни на что, Я правда... |
| I really, really wonder whether it's the right thing for you. | Я правда, правда волнуюсь, хорошее ли это решение. |
| I really want to be with you, And you really want to be with me. | Я правда хочу быть с тобой, и ты правда хочешь быть со мной. |
| No, really, really, it's the least I can do. | Нет, правда, это самое малое, что я могу сделать. |
| This is really, really wrong, and I'm going to do everything I can to fix it. | Правда, нельзя так, я сделаю все возможное, чтобы освободить вас. |
| You really, really need to consider your motivations for doing things and not doing things. | Тебе правда, правда пора разобраться со своими желаниями и решениями, что делать, а что нет. |
| Look, I'm really, really sorry. | Я правда, правда не хотел тебя обидеть. |
| I mean, I really, really want 'em. | Я правда очень сильно хочу их. |
| Well, maybe I should go first, 'cause this is really big, and I really want you to take it in before you react. | Что ж, может, я буду первым, потому что это кое-что большое, и я правда хочу сказать это до твоей реакции. |
| I am really, really desperate. | Я правда сейчас готов на всё. |
| I appreciate your efforts in finding me a suitor, I really do, but you really don't have to bother. | Я высоко ценю ваши усилия найти мне жениха, правда, но у вам не нужно беспокоиться. |
| I really, really want to. | Ричард, я очень, очень этого хочу. Правда? |
| I don't really feel like that was a genuine apology, and-and I'd really like one. | Мне кажется, это не были искренние извинения, и я правда хотел бы услышать их. |
| If she really kidnaps the child and runs off, what will you really do then? | Если она правда украдет ребенка и убежит, что ты тогда сделаешь? |
| Sorry, it's been a really, really long day. | Прости, просто это и правда был самый длинный день в жизни. |
| It's the day before the wedding, and we have so much to do, but I'm really, really excited. | Свадьба через день, а столько всего нужно сделать, но я правда очень взволнована. |