Well, the good news is, I think she really liked Dr. boring. |
Ну, хорошая новость в том, что я думаю ей правда понравился доктор Скукота. |
You really didn't have to go through all this trouble. |
Тебе правда не за чем было создавать себе столько проблем. |
It really is quite remarkable to me. |
Для меня это, правда, важно. |
Maybe he is just, like, really into me. |
Может, он, и правда, просто очень влюблен в меня. |
You really expect the police to smell nutmeg? |
Неужели ты правда надеешься на что-нибудь о мускатном запахе от полиции? |
I'm really sorry that things got messed up. |
Мне правда жаль, что всё так запуталось. |
So you really put a lot of thought into it. |
Так ты и правда много об этом думала. |
I really like your initiative to nourish the victims of war. |
Мне правда нравится ваша инициатива накормить жертв войны. |
No, I'm really sick toy stomach. |
Да нет, меня правда тошнит. |
I spoke with Laura's doctor, who said she's actually doing really well. |
Я говорил с врачом Лоры, который сказал, что ей правда лучше. |
We really did try to stall him. |
Мы правда пытались занять его время. |
But it's all for the better, really. |
Но все к лучшему, правда. |
I really do have a big day at work tomorrow. |
У меня завтра правда важный день. |
I really don't care for that term. |
Мне правда не нравится этот термин. |
I really don't get you! |
Нет, правда, я тебя не понимаю. |
No, really, I can't go home. |
Нет, правда, я не могу идти домой. |
I mean, I really do. |
Я имею в виду, правда нравишься. |
It's really good to see you, Amy. |
Это правда здорово, видеть тебя, Эми. |
I really don't know how you do it. |
Правда не знаю, как ты справляешься. |
You know, it's funny, really. |
Ты знаешь, это забавно, правда. |
You really like your military men. |
А тебе и правда нравится твой солдатик. |
Okay, you really believe that? |
Да ладно, ты и правда в это веришь? |
You know, my dad really wants us to get married. |
Ты знаешь, мой отец правда очень хочет, чтобы мы поженились. |
So this really is all about you just trying to hurt Oliver Queen. |
Так это всё правда только из-за того, что Вы пытаетесь задеть Оливера Куина. |
So Barney really is a genuinely a nice guy. |
Значит, Барни и правда хороший парень. |