| Look, I can really help this campaign. | Я и правда могу вам помочь. |
| You really do have good circulation. | У тебя и правда отменное кровообращение. |
| You really are harboring the Evil Queen out here. | Ты правда укрываешь здесь Злую Королеву. |
| You know, I really can't. | Нет, ну я правда не могу. |
| I really want to try my best and get it. | Я правда хочу приложить все свои усилия и понять. |
| No, I really don't want to. | Нет, я правда не хочу. |
| I really can't stay very long. | Я правда не могу остаться надолго. |
| If I really am to die, at least give me all the information. | Раз я и правда скоро умру, то хоть поделись информацией напоследок. |
| He really keeps some strange things here. | Он и правда тут всякую всячину хранит. |
| We couldn't be happier, really. | Правда, мы очень за вас рады. |
| It was my fault, really. | Это была моя ошибка, правда. |
| I'm really good at setting these up. | Уверен? Я правда умею их настраивать. |
| I'm really pleased to make your acquaintance, Gloria. | Я правда рад знакомству, Глория. |
| I really thought I didn't get it. | Я правда поверила, что не получу работу. |
| I really wanted to get him that. | Я правда этого для него хотел. |
| She really does think she's protecting me. | Она и правда не думала обо мне. |
| I really wanted to get a Doctor Who mask. | Я правда хочу маску Доктора Кто. |
| Looks like she really was burning the midnight oil... | Похоже, она и правда засиживалась допоздна. |
| Because the truth is, I don't even really care about this picture. | Потому что правда в том, что я на самом деле даже не парюсь об этой фотографии. |
| We had a couple of conversations, but I didn't really know him. | Мы общались пару раз, но я правда не знаю его. |
| No. I really need to talk to john. | Нет, мне правда надо поговорить с Джоном. |
| No, Sebastian, that's really not... | Нет, Себастьян, это правда не... |
| I really thought that interest would stay in his head. | Я правда считала, что это просто фантазии. |
| But if you really feel like there's some other purpose for you, you should trust that. | Но если ты правда чувствуешь, что для тебя есть какая-то другая цель, то ты должна довериться этому. |
| I really have to get back to work now. | Мне правда нужно сейчас вернуться к работе. |