| But from now on, I really will do things differently. | Но теперь я правда, хочу, чтобы всё было иначе. |
| I really appreciate this, Lucas. | Я правда ценю это, Лукас. |
| No, but I really need to... | Нет, но мне правда нужно... |
| First off, thanks, really. | Прежде всего, спасибо, правда. |
| Right now all that matters is figuring out if Tanaz is really a double agent. | Сейчас всё что важно - это разобраться, правда ли Таназ двойной агент. |
| All anyone really wants is to be liked. | Каждый из нас правда хочет нравится. |
| No, really, it's fine. | Нет, правда, все нормально. |
| I really like him, Billy. | Он и правда мне нравится, Билли. |
| I'm really sorry, but I must. | Прости, но мне это правда нужно. |
| I think she really means it. | Полагаю, она правда так думает. |
| Only, as Dr Whitby's next of kin, we really do need to speak to her. | Она единственный родственник Доктора Витби, нам правда, очень надо с ней поговорить. |
| You know if I ever need mercy, I really hope it's you. | Если мне когда-нибудь потребуется милость, я правда надеюсь, что это будешь ты. |
| And Molly, really, I don't have another choice here. | И, Молли, у меня правда нет другого выбора. |
| Your advice really helped, Though he's just acting all nervous lately. | Твой совет и правда помог, хотя в последнее время он немного нервничает. |
| You really need to pay more attention To what's going on in the world around you. | Тебе правда нужно обращать больше внимания на то, что происходит вокруг. |
| Now, I really need to get going. | А сейчас мне правда пора идти. |
| It's really nice to meet you. | Это правда здорово увидеться с вами. |
| They really knew how to build 'em back then. | Они правда знали, как строить раньше. |
| Okay, if you really don't mind, then I'll do it. | Ладно, если ты правда не против, тогда я это сделаю. |
| Audrey, you really can't just pop in like this. | Одри. Ты правда не можешь просто так приходить сюда без предупреждения. |
| Come on, man, I really need to go. | Перестань, чувак, мне правда надо идти. |
| If you're really doing this for me, oliver... | Если ты и правда ради меня это делаешь... ты подождешь, и я пойду с тобой. |
| You think house really got something on your wife? | Как считаешь, Хаус правда накопал что-то на твою жену? |
| You really need those after everything we did the other night? | Тебе правда нужны эти перчатки после того, чем мы занимались вчера ночью? |
| I really had no intention of ever seeing you again. | Я правда не собиралась встречаться с тобой снова. Поэтому... |