Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
It was really nice to meet you. Правда была рада познакомиться с тобой.
But this time he'd really gone all out. Но в этот раз у него и правда ушло всё.
Listen, I'm really sorry. Я, правда, очень извиняюсь.
You really have been talking to A.D. Ты и правда говорила с "А.Д.".
You really need to get over yourself. О, вам и правда надо быть поскромнее.
We're really running into an alien prison. Мы правда бежим в тюрьму с инопланетянами.
You're a really great guy, erwin. Ты правда классный парень, Эрвин.
I really can't discuss my findings. Я правда не могу обсуждать результаты исследований.
I really wanted to come to the dinner. Я правда хотела прийти на ужин.
You really thought you'd won. Ты правда считала, что победишь.
I'm... I'm sorry, really. Мне... мне жаль, правда.
I mean if we really are back at square one with A... То есть, если мы правда вернулись к тому, что творилось с "А"...
She can't really type that well. Она и правда не может печатать так хорошо.
I really don't remember scheduling that. Правда, я не помню, когда он был назначен.
He keeps me grounded and I really like how that feels. Он спускает меня с небес на землю, и мне правда нравится это чувство.
It's fine, Spencer, really. Всё нормально, Спенсер, правда.
Maybe I really did see her in the clinic. Возможно, я правда видела её в клинике.
I really wanted to take you to the coast. Я правда хотел тебя забрать на побережье.
I guess dead men really do draw straws. Похоже, мёртвые и правда тянут жребий.
Look, Kelly, I really did come down here to spend time with you. Келли, я правда приехал сюда ради тебя.
Thanks, Mr. Wintersgill, we really appreciate that. Спасибо, мистер Уинтесгилл, мы правда это ценим.
I really don't want that, Mark. Я - Я правда не хотел этого, Марк.
Or maybe he really did finally miss me. Или, может, он и правда соскучился.
If you're really not okay with this... Если тебе правда это не нравится...
And I don't really know what you think I'm capable of. И я правда не знаю, что ты думаешь о моих способностях.