Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
She didn't - nothing, really. Она не сказала... ничего, правда.
I can't really talk now. Я правда не могу сейчас разговаривать.
I'm really not who you think I am. Я, правда, не та, за кого вы меня принимаете.
No, no trouble, really. Нет, мне не трудно, правда.
Then she really does have no idea what she's doing. Значит, она правда не ведает, что творит.
Nick, I really don't understand why any of this is happening. Ник, я правда не понимаю, почему всё это происходит.
I really like him, Adrian. Он мне правда нравится, Эдриан.
I really do work at an animal shelter. Я правда работаю в приюте для животных.
That's appreciated, but really - Я конечно признателен за это, но правда нет никаких проблем.
Well, if it's really no bother... Ну, если это и правда не затруднит...
No, I'm not really hungry. Нет, я правда не голоден.
I just really need the late slip. Мне правда просто нужно подписать бланк опоздания.
I really want to know what happened with Amy and that Jim guy. И мне и правда интересно, что случилось между Эми и этим Джимми.
You know, you guys really ought to cut down. Знаешь, вас и правда надо вырезать.
You really looked out for me. Ты и правда на меня глаз положил.
It's your life, and I really don't care. Это твоя жизнь, и мне, правда, все равно.
It's none of my business, really. Это не мое дело, правда.
I am really sorry; it is not my principle to borrow from higher people... Это правда изменяет моим принципам, я не беру у вышестоящих.
No, this is really good. Нет, это правда, классно.
That really wasn't my fault. Это правда, не моя вина.
No, it's me, really. Нет, это моя вина, правда.
Did you really search every room in this mansion already? Ты, правда, уже обыскал каждую комнату в этом особняке?
Look, Jason... it was really a great idea. Послушай, Джейсон... это, правда, была замечательная идея.
It was really great running in to you in the park the other day. Это было, правда, замечательно подбежать к Вам в парке на днях.
This really is the dark side of science. Это, правда, темная сторона науки.