She didn't - nothing, really. |
Она не сказала... ничего, правда. |
I can't really talk now. |
Я правда не могу сейчас разговаривать. |
I'm really not who you think I am. |
Я, правда, не та, за кого вы меня принимаете. |
No, no trouble, really. |
Нет, мне не трудно, правда. |
Then she really does have no idea what she's doing. |
Значит, она правда не ведает, что творит. |
Nick, I really don't understand why any of this is happening. |
Ник, я правда не понимаю, почему всё это происходит. |
I really like him, Adrian. |
Он мне правда нравится, Эдриан. |
I really do work at an animal shelter. |
Я правда работаю в приюте для животных. |
That's appreciated, but really - |
Я конечно признателен за это, но правда нет никаких проблем. |
Well, if it's really no bother... |
Ну, если это и правда не затруднит... |
No, I'm not really hungry. |
Нет, я правда не голоден. |
I just really need the late slip. |
Мне правда просто нужно подписать бланк опоздания. |
I really want to know what happened with Amy and that Jim guy. |
И мне и правда интересно, что случилось между Эми и этим Джимми. |
You know, you guys really ought to cut down. |
Знаешь, вас и правда надо вырезать. |
You really looked out for me. |
Ты и правда на меня глаз положил. |
It's your life, and I really don't care. |
Это твоя жизнь, и мне, правда, все равно. |
It's none of my business, really. |
Это не мое дело, правда. |
I am really sorry; it is not my principle to borrow from higher people... |
Это правда изменяет моим принципам, я не беру у вышестоящих. |
No, this is really good. |
Нет, это правда, классно. |
That really wasn't my fault. |
Это правда, не моя вина. |
No, it's me, really. |
Нет, это моя вина, правда. |
Did you really search every room in this mansion already? |
Ты, правда, уже обыскал каждую комнату в этом особняке? |
Look, Jason... it was really a great idea. |
Послушай, Джейсон... это, правда, была замечательная идея. |
It was really great running in to you in the park the other day. |
Это было, правда, замечательно подбежать к Вам в парке на днях. |
This really is the dark side of science. |
Это, правда, темная сторона науки. |