| I know my situation is complicated, but I really enjoyed ur company the other night. | Знаю, что у меня сложная ситуация, но мне правда понравился вчерашний вечер. |
| You know, I really love her. | Знаете, я ее, правда, люблю. |
| I really wanted you to meet him. | Я правда хотел, чтобы вы встретились. |
| Chloe, it's fine, really. | Хлоя, всё в порядке, правда. |
| We really didn't know she was engaged. | Мы правда не знали, что она обручена. |
| Look, Tessa, no pressure whatsoever, really. | Слушай, Тесса, никакого давления вообще, правда. |
| Stan, this is really something a boy needs his father for. | Стэн, мальчик правда нуждается в отце. |
| I really am, but well, we had a little trouble tracking you down. | Правда, просто нам было немного нелегко отыскать вас. |
| Cooke really decided there's more to life than work? | Кук правда решил, что в жизни есть что-то, кроме работы? |
| I feel really good, guys. | Я правда замечательно себя чувствую, парни. |
| He really doesn't hear me. | Похоже, он и правда не слышит. |
| He really doesn't hear it. | Он и правда себя не слышит. |
| From what I can tell, she really needs me to solve the problem. | И насколько могу судить, ей и правда позарез, чтобы я решил проблему. |
| Some of this stuff is actually really nice. | Что-то из этого барахла и правда очень миленькое. |
| I really need to take a nap now. | Мне правда очень нужно сейчас прилечь. |
| I really must get on with this packing. | Я, правда, должен закончить с вещами. |
| For an ordinary person, this is really hard to split. | Для обычного человека, и правда сложно разломать. |
| That guy's light-body skills were really fantastic. | Свето-приемы того парня были правда фантастичны. |
| Let's assume it's really Heug-un. | Давай предположим, что это правда Хег-Ан. |
| After all, I really did have a room booked that night. | Ведь у меня, в конце концов, и правда был снят номер на ту ночь. |
| I really appreciate you helping me figure this out. | Я правда ценю, что ты мне помогаешь. |
| If you... really do see things. | И правда ли ты видишь призраков. |
| You really shouldn't be looking at those. | Тебе правда не стоит так делать. |
| And I really should be with my baby. | И мне правда пора смотреть за своим ребёнком. |
| You really expect Hillary to investigate her boss' son? | Ты правда думаешь, что Хиллари будет копать под сына ее босса? |