I know my situation is complicated, but I really enjoyed ur company the other night. |
Знаю, что у меня сложная ситуация, но мне правда понравился вчерашний вечер. |
You know, I really love her. |
Знаете, я ее, правда, люблю. |
I really wanted you to meet him. |
Я правда хотел, чтобы вы встретились. |
Chloe, it's fine, really. |
Хлоя, всё в порядке, правда. |
We really didn't know she was engaged. |
Мы правда не знали, что она обручена. |
Look, Tessa, no pressure whatsoever, really. |
Слушай, Тесса, никакого давления вообще, правда. |
Stan, this is really something a boy needs his father for. |
Стэн, мальчик правда нуждается в отце. |
I really am, but well, we had a little trouble tracking you down. |
Правда, просто нам было немного нелегко отыскать вас. |
Cooke really decided there's more to life than work? |
Кук правда решил, что в жизни есть что-то, кроме работы? |
I feel really good, guys. |
Я правда замечательно себя чувствую, парни. |
He really doesn't hear me. |
Похоже, он и правда не слышит. |
He really doesn't hear it. |
Он и правда себя не слышит. |
From what I can tell, she really needs me to solve the problem. |
И насколько могу судить, ей и правда позарез, чтобы я решил проблему. |
Some of this stuff is actually really nice. |
Что-то из этого барахла и правда очень миленькое. |
I really need to take a nap now. |
Мне правда очень нужно сейчас прилечь. |
I really must get on with this packing. |
Я, правда, должен закончить с вещами. |
For an ordinary person, this is really hard to split. |
Для обычного человека, и правда сложно разломать. |
That guy's light-body skills were really fantastic. |
Свето-приемы того парня были правда фантастичны. |
Let's assume it's really Heug-un. |
Давай предположим, что это правда Хег-Ан. |
After all, I really did have a room booked that night. |
Ведь у меня, в конце концов, и правда был снят номер на ту ночь. |
I really appreciate you helping me figure this out. |
Я правда ценю, что ты мне помогаешь. |
If you... really do see things. |
И правда ли ты видишь призраков. |
You really shouldn't be looking at those. |
Тебе правда не стоит так делать. |
And I really should be with my baby. |
И мне правда пора смотреть за своим ребёнком. |
You really expect Hillary to investigate her boss' son? |
Ты правда думаешь, что Хиллари будет копать под сына ее босса? |