| I guess twins really do run in your family. | Кажется, близнецы в твоей семье и правда в ходу. |
| No, I really did love him. | Нет, я его правда любила. |
| I really appreciate you taking the time to do this. | Я, правда, благодарен, что ты тратишь на это время. |
| I miss him every day. I really tried to make that hard. | Я правда пыталась сделать эти загадки трудными. |
| And he really is Darius Beck. | А он и правда Дарис Бек. |
| You really shouldn't talk about that stuff, Ofwarren. | Тебе правда не стоит говорить о таком, Уорренова. |
| After a while though, he got really clingy. | Потом, правда, начал липнуть ко мне. |
| Yes, but you should know, she really likes you. | Да, но... Послушай, ты ей правда нравишься. |
| Come on, it's really good. | Да ладно тебе, это правда вкусно. |
| Look, if you really care for him, the choice is easy. | Если он правда тебе дорог, это легкий выбор. |
| I really hope that your plans were... | Я правда надеюсь, что твои планы... |
| I'm really proud of you, mate. | Я правда горжусь тобой, милая. |
| Dear me, they're really disappointed in me, Rupert. | Ну и ну, они и правда очень разочаровались во мне, Руперт. |
| Maybe I really am a genius. | Может, я и правда гений. |
| He didn't really talk about his family. | Он правда не рассказывал о своей семье. |
| I did, I really talked to her about it. | Сказала, я правда говорила ей это. |
| Leah, I really don't know what you mean. | Лия, я правда не знаю, о чем ты говоришь. |
| If you're really Homunculi, then there must be an alchemist who created you. | Если вы правда гомункулы... Значит, вас создал какой-то алхимик. |
| I really love you, Mark. | Я правда люблю тебя, Марк. |
| I really do care about the security of this country. | Меня правда волнует безопасность моей страны. |
| I really don't care what you tell people about me. | Мне правда плевать, что ты рассказываешь обо мне людям. |
| He really worked with the Drug Enforcement Agency? | Он и правда работал с агентством по контролю за наркотиками? |
| Miss, must you really marry your Uncle? | Госпожа, Вы правда должны выйти замуж за своего дядю? |
| No, really, I'm scared. | Нет, правда, мне страшно. |
| I really hope I see your face again. | Я правда надеюсь снова увидеть тебя. |