Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
I guess twins really do run in your family. Кажется, близнецы в твоей семье и правда в ходу.
No, I really did love him. Нет, я его правда любила.
I really appreciate you taking the time to do this. Я, правда, благодарен, что ты тратишь на это время.
I miss him every day. I really tried to make that hard. Я правда пыталась сделать эти загадки трудными.
And he really is Darius Beck. А он и правда Дарис Бек.
You really shouldn't talk about that stuff, Ofwarren. Тебе правда не стоит говорить о таком, Уорренова.
After a while though, he got really clingy. Потом, правда, начал липнуть ко мне.
Yes, but you should know, she really likes you. Да, но... Послушай, ты ей правда нравишься.
Come on, it's really good. Да ладно тебе, это правда вкусно.
Look, if you really care for him, the choice is easy. Если он правда тебе дорог, это легкий выбор.
I really hope that your plans were... Я правда надеюсь, что твои планы...
I'm really proud of you, mate. Я правда горжусь тобой, милая.
Dear me, they're really disappointed in me, Rupert. Ну и ну, они и правда очень разочаровались во мне, Руперт.
Maybe I really am a genius. Может, я и правда гений.
He didn't really talk about his family. Он правда не рассказывал о своей семье.
I did, I really talked to her about it. Сказала, я правда говорила ей это.
Leah, I really don't know what you mean. Лия, я правда не знаю, о чем ты говоришь.
If you're really Homunculi, then there must be an alchemist who created you. Если вы правда гомункулы... Значит, вас создал какой-то алхимик.
I really love you, Mark. Я правда люблю тебя, Марк.
I really do care about the security of this country. Меня правда волнует безопасность моей страны.
I really don't care what you tell people about me. Мне правда плевать, что ты рассказываешь обо мне людям.
He really worked with the Drug Enforcement Agency? Он и правда работал с агентством по контролю за наркотиками?
Miss, must you really marry your Uncle? Госпожа, Вы правда должны выйти замуж за своего дядю?
No, really, I'm scared. Нет, правда, мне страшно.
I really hope I see your face again. Я правда надеюсь снова увидеть тебя.