I really don't want to worry people unduly. |
Я правда не хочу волновать людей зазря. |
Jet, I really care for you I've always kept this advertisement... |
Джет, я правда волнуюсь о тебе Я всегда хранил это объявление... |
I'm not, I think we don't need to know that, really. |
Думаю, нам не обязательно это знать, правда. |
You must really be having a bad trip. |
У тебя и правда была ещё та поездочка. |
I really want to see lions or a lion. |
Я правда хочу увидеть львов или льва. |
Though I'm really surprised that you and I have never met before. |
Хотя я правда удивлена что ты и я никогда не встречались раньше. |
I can really see us having a connection. |
Я правда чувствую, что мы сблизились. |
Victoria, really. It's four o'clock. |
Виктория, правда, всего лишь четыре. |
We really haven't had a chance to talk, though, since everything. |
У нас и правда не было возможности поговорить после всего. |
Wait, wait, you guys, I really... |
Подождите, ребята, я правда... |
I live for it, I really do. |
Я живу ради этого, правда. |
Mom, I really want you to go to rehab. |
Мам, я правда хочу чтобы ты отправилась на реабилитацию. |
If you're really a businesswoman, you'd stack chips, not save 'em. |
Если ты и правда предприниматель, то нужно делать деньги, а не копить их. |
I just mean that, you know, you've gotten really comfortable. |
То есть, ну знаешь, тебе и правда комфортно. |
No, I'm really into him. |
Нет, он мне правда нравится. |
You really can have too much of a good thing. |
В тебе и правда слишком много хорошего. |
She really did grow up to be like The Princess And The Pea, after all. |
Став взрослой, она и правда превратилась в принцессу на горошине. |
I really can't take anything else right now, I... |
Я уже, правда, ничего не понимаю, я... |
I really thought I was smarter than this. |
Галлюцинации. Я и правда верила, что я умнее. |
You really have a complicated romantic history. |
У тебя и правда очень непростая романтическая история. |
I really want to go, Jake, but I'm here alone with Nikolaj. |
Я правда хочу пойти, Джейк, но я сейчас один с Николаем. |
I'd really like to be part of Gene's life now. |
Я правда хотел бы стать частью жизни Джин. |
Listen, Dad, Edison's really going places. |
Слушай, пап! Эдисон правда далеко пойдёт. |
We really have no choice with Pastor Tim. |
У нас правда нет выбора с пастором Тимом. |
Leland, I know this hurts and I'm really sorry. |
Лиланд, я знаю, это больно, но мне правда жаль. |