Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
I really don't want to worry people unduly. Я правда не хочу волновать людей зазря.
Jet, I really care for you I've always kept this advertisement... Джет, я правда волнуюсь о тебе Я всегда хранил это объявление...
I'm not, I think we don't need to know that, really. Думаю, нам не обязательно это знать, правда.
You must really be having a bad trip. У тебя и правда была ещё та поездочка.
I really want to see lions or a lion. Я правда хочу увидеть львов или льва.
Though I'm really surprised that you and I have never met before. Хотя я правда удивлена что ты и я никогда не встречались раньше.
I can really see us having a connection. Я правда чувствую, что мы сблизились.
Victoria, really. It's four o'clock. Виктория, правда, всего лишь четыре.
We really haven't had a chance to talk, though, since everything. У нас и правда не было возможности поговорить после всего.
Wait, wait, you guys, I really... Подождите, ребята, я правда...
I live for it, I really do. Я живу ради этого, правда.
Mom, I really want you to go to rehab. Мам, я правда хочу чтобы ты отправилась на реабилитацию.
If you're really a businesswoman, you'd stack chips, not save 'em. Если ты и правда предприниматель, то нужно делать деньги, а не копить их.
I just mean that, you know, you've gotten really comfortable. То есть, ну знаешь, тебе и правда комфортно.
No, I'm really into him. Нет, он мне правда нравится.
You really can have too much of a good thing. В тебе и правда слишком много хорошего.
She really did grow up to be like The Princess And The Pea, after all. Став взрослой, она и правда превратилась в принцессу на горошине.
I really can't take anything else right now, I... Я уже, правда, ничего не понимаю, я...
I really thought I was smarter than this. Галлюцинации. Я и правда верила, что я умнее.
You really have a complicated romantic history. У тебя и правда очень непростая романтическая история.
I really want to go, Jake, but I'm here alone with Nikolaj. Я правда хочу пойти, Джейк, но я сейчас один с Николаем.
I'd really like to be part of Gene's life now. Я правда хотел бы стать частью жизни Джин.
Listen, Dad, Edison's really going places. Слушай, пап! Эдисон правда далеко пойдёт.
We really have no choice with Pastor Tim. У нас правда нет выбора с пастором Тимом.
Leland, I know this hurts and I'm really sorry. Лиланд, я знаю, это больно, но мне правда жаль.