I really love you and I want to help you, Abby. |
Я правда тебя люблю и хочу помочь, Эбби. |
I really liked damien, and he liked me. |
Мне, правда, нравился Дэмиэн, а я нравилась ему. |
I really didn't mean to disappoint you. |
Я, правда, не хотел расстраивать тебя. |
You know, Coach, you really ought to consider investing in some turf. |
Знаете, тренер, вам, правда, нужно подумать об инвестировании средств на покупку торфа. |
Besides, I didn't really see anything. |
Кроме того, я правда ничего не видел. |
Devon, I really appreciate this, but I've got to... |
Девон, я правда ценю это, но мне пора... |
Cross, I appreciate your ambition, I really do. |
Кросс, я ценю твои амбиции, правда. |
I mean, this really is an exciting business. |
Я имею ввиду, это и правда захватывающий бизнес. |
That really doesn't sound like friendly scraping. |
Это правда не звучит, как дружелюбный скрип. |
But I really saw no other way to reach out to you. |
Но я правда не знал, как с тобой связаться. |
No, it's fine, really, we can hide. |
Нет, правда, мы можем спрятаться. |
Earl, your foot's really swollen. |
Эрл, ваша нога и правда распухла. |
Although I really don't need to be insulted anymore today. |
Хотя я правда больше не нуждаюсь сегодня в оскорблениях. |
No, we're really happy for you, hon. |
Нет, мы за тебя правда рады, милый. |
No, I'm really not angry. |
Нет, я правда не сержусь. |
You really don't understand the concept of a bargaining chip. |
Вы и правда не понимаете как используются козыри. |
It's just a list would be really helpful. |
Просто со списком будет правда удобнее. |
I know how that sounds, but I really didn't do anything wrong to Martin. |
Я понимаю, как это звучит, но я правда не делал ничего плохого Мартину. |
I wish there was something I could do, really. |
Я бы хотел, чтобы я что-то смог сделать, правда. |
No, I mean it, Pacey, really. |
Нет, я серьёзно, Пэйси, правда. |
But she's bound and determined to not leave Amy great-grandmother-less so she's really putting up a fight. |
Но она твёрдо намерена не оставить Эми без прабабушки, поэтому она правда борется. |
It turns out that they really did just need to let things run their course. |
Оказалось, что им и правда было нужно, чтобы всё шло своим чередом. |
The truth is, there never really was much between Tomas and me. |
Правда в том, там никогда действительно не было ничего между Томасом и мной. |
Look, I'm really sorry to bother you. |
Мне правда жаль, что пришлось побеспокоить вас. |
People don't really tell me how it is these days. |
Мне, правда, ничего не сказали об этом. |