Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
I really love you and I want to help you, Abby. Я правда тебя люблю и хочу помочь, Эбби.
I really liked damien, and he liked me. Мне, правда, нравился Дэмиэн, а я нравилась ему.
I really didn't mean to disappoint you. Я, правда, не хотел расстраивать тебя.
You know, Coach, you really ought to consider investing in some turf. Знаете, тренер, вам, правда, нужно подумать об инвестировании средств на покупку торфа.
Besides, I didn't really see anything. Кроме того, я правда ничего не видел.
Devon, I really appreciate this, but I've got to... Девон, я правда ценю это, но мне пора...
Cross, I appreciate your ambition, I really do. Кросс, я ценю твои амбиции, правда.
I mean, this really is an exciting business. Я имею ввиду, это и правда захватывающий бизнес.
That really doesn't sound like friendly scraping. Это правда не звучит, как дружелюбный скрип.
But I really saw no other way to reach out to you. Но я правда не знал, как с тобой связаться.
No, it's fine, really, we can hide. Нет, правда, мы можем спрятаться.
Earl, your foot's really swollen. Эрл, ваша нога и правда распухла.
Although I really don't need to be insulted anymore today. Хотя я правда больше не нуждаюсь сегодня в оскорблениях.
No, we're really happy for you, hon. Нет, мы за тебя правда рады, милый.
No, I'm really not angry. Нет, я правда не сержусь.
You really don't understand the concept of a bargaining chip. Вы и правда не понимаете как используются козыри.
It's just a list would be really helpful. Просто со списком будет правда удобнее.
I know how that sounds, but I really didn't do anything wrong to Martin. Я понимаю, как это звучит, но я правда не делал ничего плохого Мартину.
I wish there was something I could do, really. Я бы хотел, чтобы я что-то смог сделать, правда.
No, I mean it, Pacey, really. Нет, я серьёзно, Пэйси, правда.
But she's bound and determined to not leave Amy great-grandmother-less so she's really putting up a fight. Но она твёрдо намерена не оставить Эми без прабабушки, поэтому она правда борется.
It turns out that they really did just need to let things run their course. Оказалось, что им и правда было нужно, чтобы всё шло своим чередом.
The truth is, there never really was much between Tomas and me. Правда в том, там никогда действительно не было ничего между Томасом и мной.
Look, I'm really sorry to bother you. Мне правда жаль, что пришлось побеспокоить вас.
People don't really tell me how it is these days. Мне, правда, ничего не сказали об этом.