Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Really - Правда"

Примеры: Really - Правда
No, I really didn't do that. Нет, этого я правда не делала.
I really don't know, sir. Ну я правда не знаю, сэр.
No-no, she is really very calm. Нет, правда, она спокойная.
I have really gone from one extreme to the other. Меня и правда понесло из одной крайности в другую.
There really is an app for everything. И правда - на все случаи жизни.
That's not really doing it for me this time. Правда, на сей раз от этого не легче.
It's important, I really need to know what you're talking about. Это важно, мне правда надо узнать, что именно ты имела в виду.
I really like you a lot. Мне многое в тебе нравится, правда.
No, he's fine, really fine. Нет, всё в порядке, правда.
I wanted to be there for you. I really did. Я хотел остаться ради тебя, правда.
You know, he really is sorry and the property is back where it belongs. Знаете, он правда сожалеет, а имущество вернули.
Sorry, but I really have to go. Извини, но мне правда пора.
Like, she really scares me. Типа... она правда пугает меня.
He's really alive in the cat. Он правда живет в теле кота.
You really don't know what that means. Ты и правда не знаешь, что это значит.
Well, l-I guess he really misses his family. Похоже, он и правда скучает по семье.
I really need to talk to you. Мне правда очень нужно с тобой поговорить.
I have to say, I really enjoy the way you do things. Должен сказать, мне и правда нравится, как у вас все устроено.
I really can't say that's true. Я не могу сказать, что это правда.
Danny's really - I think he's actually... Я думаю, он и правда...
I really hope that you decide to come to the wedding. Я правда надеюсь, что ты решишь придти на свадьбу.
Maybe Beretti really did write your best stuff. Может, правда, всё лучшее за тебя писал Беррэтти?
I really don't think that this is the time to talk about that. Я правда думаю, что сейчас не время об этом говорить.
I really don't like to interrupt... a session in progress, especially with a crossbow. Мне правда не хотелось бы прерывать продвижение сеанса, особенно с арбалетом.
But I really don't believe in such superstitious nonsense. Но я правда не верил в такую суеверную чушь.