Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Переговоров

Примеры в контексте "Process - Переговоров"

Примеры: Process - Переговоров
The peace process is expected to result in a negotiated settlement of all outstanding issues. Ожидается, что результатом мирного процесса явится урегулирование на основе переговоров всех нерешенных вопросов.
During that process, the total elimination of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, should remain the primary goal of negotiations. В рамках этого процесса первоочередной целью переговоров должны оставаться вопросы полной ликвидации оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие.
As a result, the process of external negotiations has become increasingly important from the strategic standpoint. В результате этого, со стратегической точки зрения, все большее значение приобретает процесс внешних переговоров.
That I am not negotiating terms with the government... but facilitating the process for the ANC to do so. Хотя я пока не веду переговоров с правительством, я хочу облегчить этот процесс для сил Сопротивления.
As recent developments amply demonstrated, the process of negotiation is much more complex and vulnerable than had been initially envisaged. Как наглядно показали недавние события, процесс переговоров значительно более сложен и непрочен, чем предполагалось вначале.
These meetings have given an impetus to the negotiating process in Guatemala. Указанные встречи придали импульс процессу переговоров в Гватемале.
The newly declared approach to relations with the Baltic States complicates the process of negotiations on Russian troop withdrawal from Latvia and Estonia. Вновь провозглашенный подход к отношениям с балтийскими государствами осложняет процесс переговоров о выводе российских войск из Латвии и Эстонии.
The project also supports the process of regional integration, including studies on agricultural trade issues and training in trade negotiations. В рамках этого проекта также оказывается помощь процессу региональной интеграции, включая проведение исследований по вопросам сельскохозяйственной торговли и обучение методам ведения торговых переговоров.
The negotiating process has been marred by incessant political violence. Процесс переговоров омрачается непрерывным политическим насилием.
That compromise, built on constructive and accepted concessions is a requirement for any negotiation process. Достижение такого компромисса, основанного на конструктивных и сознательных уступках, является одним из необходимых условий любого процесса переговоров.
The negotiation process had various aspects and stages. В процессе переговоров можно выделить различные аспекты и этапы.
Political violence has become a campaign orchestrated by those elements that are opposed to the negotiation process. Политическое насилие стало кампанией, направляемой теми элементами, которые выступают против процесса переговоров.
On the other hand, it ignores the basic principle of direct negotiations without preconditions, upon which the Madrid process is based. С другой стороны, он игнорирует основные принципы прямых переговоров без предварительных условий, на которых базируется мадридский процесс.
The resolution we have just adopted, supplemented by important annexes, resulted from a long and often delicate negotiating process. Резолюция, которую мы только что приняли, дополненная важными приложениями, является результатом длительного и нередко сложного процесса переговоров.
This paper, which was presented as a contribution to the process of consultations, soon became the basic paper in the negotiations. Этот документ, который был представлен как вклад в процесс консультаций, стал основополагающим документом в ходе переговоров.
The European Union calls on the parties to commit themselves seriously to this negotiating process and to refrain from any resumption of hostilities. Европейский союз призывает все стороны проявить приверженность процессу переговоров и воздержаться от возобновления военных действий.
He promoted negotiations to reach a political solution involving the return of the legitimate President and the restoration of the democratic process. Он способствовал проведению переговоров с целью выработки политического решения, предусматривающего возвращение к власти законного президента и восстановление демократического процесса.
Progress in many major areas of the peace process depends on the successful outcome of these discussions. Прогресс во многих основных областях мирного процесса зависит от успешного исхода этих переговоров.
The Council emphasizes the key role of the multiparty negotiating process in securing the transition to a democratic, non-racial and united South Africa. Совет подчеркивает ключевую роль процесса многопартийных переговоров в обеспечении перехода к демократической, нерасовой и единой Южной Африке.
I believe that our ongoing negotiating process would be well served by further political support and coordinated political pressure by the international community. Я считаю, что дальнейшая политическая поддержка и согласованное политическое давление со стороны международного сообщества будут должным образом содействовать осуществляемому нами процессу переговоров.
Other supporters of the establishment of a political process emphasized the difficulties in working out modalities for future negotiations. Другие сторонники использования политического процесса обращали внимание на трудности в выработке формул для будущих переговоров.
However, the interests of Gorno-Badakhshan, Garm and other regions should also be addressed through a process of political negotiations. Вместе с тем соблюдение интересов Горно-Бадахшанской, Гармской и других областей следует также обеспечить в рамках процесса политических переговоров.
Armenia endorses fully the positions adopted by the Security Council regarding the settlement of all remaining issues through peaceful negotiations and within the Minsk process. Армения полностью поддерживает занятую Советом Безопасности позицию в отношении решения всех нерешенных вопросов в рамках мирных переговоров в контексте минского процесса.
The European Council notes with concern the stagnation of the negotiating process in the former Yugoslavia. Европейский совет с обеспокоенностью отмечает застой в процессе переговоров в бывшей Югославии.
I believe that further joint efforts are needed to overcome the remaining difficulties in establishing a negotiating process. Я верю, что необходимы дальнейшие совместные усилия для преодоления остающихся трудностей в налаживании процесса переговоров.