The negotiation process itself has resulted in many changes in political and even technical perceptions. |
В результате самого процесса переговоров изменилось понимание многих политических и даже технических вопросов. |
In concluding, I should like to emphasize that there is no ground to be discouraged by the extension of the negotiating process. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что нет никаких оснований для расстройства по поводу продления процесса переговоров. |
In this connection, we follow closely the progress of the negotiating process concerning the nuclear test ban. |
В этой связи мы внимательно следим за ходом процесса переговоров по запрещению ядерных испытаний. |
To that end, Japan would continue to support the negotiation process. |
В этой связи Япония будет продолжать оказывать поддержку процессу переговоров. |
This constitutes an important basis for continuing the negotiating process. |
Это служит важной основой для продолжения процесса переговоров. |
The agreement constitutes the beginning of a weighty negotiation process, from which profound changes are expected to emerge in the Portuguese civil service. |
Соглашение знаменует собой начало важного процесса переговоров, результатом которого, вероятно, явятся существенные изменения в гражданской службе Португалии. |
He reviewed the guidelines for the negotiating process, such as the principles of equity and common but differentiated responsibilities. |
Он кратко рассказал о руководящих принципах для процесса переговоров, таких, как принципы справедливости и общей, но дифференцированной ответственности. |
Over an arduous negotiation process, the States had arrived at the historic agreement that the proliferation of nuclear weapons must be prevented. |
В ходе активного процесса переговоров государства пришли к историческому согласию в отношении необходимости предотвратить распространение ядерного оружия. |
There can be little doubt that the military events in the neighbouring region have had an impact on the negotiation process. |
Нет почти никакого сомнения в том, что военные действия в соседнем регионе повлияли на процесс переговоров. |
Enlargement should be accomplished through a process of open-ended negotiations on the basis of consensus. |
Расширение членского состава должно осуществляться с помощью открытых переговоров на основе консенсуса. |
Although the situation was currently somewhat clearer, the peace process with Syria would be a long one. |
Хотя в настоящее время ситуация в определенной мере стала яснее, процесс мирных переговоров с Сирией будет длительным. |
Prior to 8 February 1995, there was an impressive acceleration of both the negotiating process between the parties and the implementation of the economic agreement. |
До 8 февраля 1995 года процесс переговоров между сторонами и осуществление экономического соглашения проходили исключительно быстрыми темпами. |
It is my considered view that the three-phase process of negotiations is the only practical path to durable peace. |
Я твердо убежден, что трехэтапный процесс переговоров является единственным практическим путем достижения прочного мира. |
Such activities undoubtedly thwart the efforts made towards strengthening the peace process and solving the crisis by political means through negotiations. |
Такого рода деятельность, несомненно, идет вразрез с усилиями, предпринимаемыми в целях укрепления мирного процесса и урегулирования кризиса политическими средствами посредством переговоров. |
However, the issue of the venue for the negotiations remains unresolved, thus threatening to interrupt the peace process. |
Однако вопрос о месте проведения переговоров пока не решен, что грозит сорвать мирный процесс. |
It will be difficult to provide for all steps that the watercourse States have to follow in the negotiation process. |
Представляется сложным предусмотреть все меры, которые должны применять государства водотока в процессе переговоров. |
Despite the agreement reached at Ashgabat to resume the next phase of negotiations on 15 January 1996, the negotiating process stalled once again. |
Несмотря на достигнутую в Ашхабаде договоренность приступить к следующему этапу переговоров 15 января 1996 года, переговорный процесс вновь застопорился. |
The parties to the Quadripartite Agreement continue to demonstrate commitment to a negotiated process leading to the safe return of refugees and displaced persons. |
Участники Четырехстороннего соглашения продолжают демонстрировать приверженность процессу переговоров, ведущих к безопасному возвращению беженцев и перемещенных лиц. |
The mission also reported that the approach followed by my Special Representative in the negotiating process seemed appropriate. |
Участники миссии сообщили также, что подход, которого придерживался мой Специальный представитель в процессе переговоров, представлялся целесообразным. |
This position is shared by all parties to the negotiation process. |
Ту же позицию заняли и остальные участники переговоров - ООН, СБСЕ, Российская Федерация. |
A significant development in this regard is the active and direct involvement of major Powers in the negotiation process. |
Важным событием в этой связи является активное и прямое участие в процессе переговоров ведущих держав. |
But the negotiation process is greatly complicated by the absence of any spirit of reconciliation between the two sides. |
Однако процесс переговоров серьезно затрудняется отсутствием у сторон какого-либо духа примирения. |
This two-stage process was necessary, however, before direct negotiations could resume under the auspices of the United Nations. |
Вместе с тем осуществление этого двухэтапного процесса необходимо до того, как станет возможным возобновление прямых переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций. |
They stressed that the efforts to start a negotiation process should be complemented by concerted efforts to complete the repatriation of refugees. |
Они подчеркнули, что усилия, предпринимаемые для начала процесса переговоров, должны дополняться согласованными мерами с целью завершения репатриации беженцев. |
We call for the immediate resumption of the process of negotiations. |
Мы призываем незамедлительно возобновить процесс переговоров. |